词条纠错
X

Hinblick

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「德语助手」授权一个

Hinblick

H`in·blick 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

der
只用于短语
im (in) Hinblick auf 鉴于...;由...看来,考虑到

Im / In Hinblick auf unser gestriges Gespräch möchte ich Ihnen noch die versprochenen Dokumente geben.
鉴于我们昨天的谈话,我还想把许诺的文件交给您。


www.frhelper.com 版 权 所 有
Verbindung,  Bekanntschaft,  Freundschaft,  Kameradschaft,  Verhältnis,  Kontakt,  Umgang,  Verkehr,  Band,  Bindung,  Anschluss°,  Berührung,  Brückenschlag,  Tuchfühlung,  Brücke,  Hinsicht,  Bezug,  Zusammenhang,  Blickwinkel,  Gesichtspunkt,  Perspektive,  Punkt,  Richtung,  Aspekt,  Bezugnahme,  Berufung,  Relation,  
联想词
Bezug薪水,收入,工资;hinsichtlich于,鉴于,对于;insbesondere特别,格外,尤其;für为了;auf在……上面;sowohl;bezüglich于,涉及;Zusammenhang联系,系,联;speziell专门的,特别的,特殊的;vorrangig优先的,首要的,特别重要的;inwieweit用于直接问句和间接问句,表示询问多大程度)多少,怎么样,到什么程度;

In Hinblick auf die besondere Lage kann hier eine Ausnahme gemacht werden.

考虑到种特殊情况,以有例外。

Außerdem ist die Regierung Mexikos der Auffassung, dass Fragen im Hinblick auf die Ermittlung von Bereichen der Zusammenarbeit von Staaten mit Organen des Systems der Vereinten Nationen (neben den die Friedenssicherungseinsätze und Friedenskonsolidierungsprozesse in Konflikt- und Postkonfliktsituationen betreffenden Fragen) weiter analysiert werden sollten; zum Beispiel sind Fragen in Bezug auf die langfristige Entwicklung und die Rechtspflege prüfenswert.

此外,墨西哥政府认为,应当继续分析与确定各国同联合国系统机构(不仅仅是与在冲突和冲突后局势中维持和平行动和建设和平进程有的机构)合作领域有的问题;例如,与长期发展和司法有的问题就值得探讨。

Im Hinblick auf die Einhaltung ihrer vereinbarten Zeitpläne sollten die Geberländer alle erforderlichen und angemessenen Maßnahmen ergreifen, um die Hilfszahlungen zu beschleunigen und so ihre bestehenden Verpflichtungen zu erfüllen.

为了能实现商定的时间表,捐助国应采取一切必要和适当措施,提高援助率,以履行现有承诺。

Wir fordern die entwickelten Länder, die dies noch nicht getan haben, nachdrücklich auf, verpflichtungsgemäß zusätzliche konkrete Anstrengungen im Hinblick auf das Ziel zu unternehmen, 0,7 Prozent ihres BSP für öffentliche Entwicklungshilfe zu Gunsten der Entwicklungsländer bereitzustellen, wozu auch das spezifische Ziel gehört, im Einklang mit dem Brüsseler Aktionsprogramm für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010 0,15 bis 0,20 Prozent ihres BSP für die am wenigsten entwickelten Länder bereitzustellen.

我们促请那些尚未样做的发达国家依照《2001-2010十年期支援最不发达国家布鲁塞尔行动纲领》 并根据自己的承诺,做出更多切实努力,实现将国民生产总值0.7%用作给发展中国家的官方发展援助,其中包括实现将0.15%至0.20%的国民生产总值给最不发达国家一特定指标。

Wir begrüßen außerdem die Maßnahmen, die einzelne Länder seit der Konferenz von Monterrey im Hinblick auf das Ziel ergriffen haben, allen am wenigsten entwickelten Ländern vollständigen zoll- und kontingentfreien Marktzugang zu gewähren, und fordern die anderen entwickelten Länder und Entwicklungsländer, die nach eigenen Angaben dazu in der Lage sind, auf, Schritte in Richtung auf dieses Ziel zu unternehmen.

我们还欢迎蒙特雷会议以来一些国家为达到对所有最不发达国家免税和免配额的目标而采取的行动,并呼吁宣布有能力样做的其他发达国家和发展中国家也为达到一目标采取措施。

Wir begrüßen die Bemühungen der internationalen Gemeinschaft, den Entwicklungsländern in Postkonfliktsituationen Flexibilität in Bezug auf die Ent- und Umschuldung zu gewähren, und betonen die Notwendigkeit, diese Bemühungen fortzusetzen, um diesen Ländern, insbesondere den hochverschuldeten und armen Ländern, bei ersten Wiederaufbaumaßnahmen im Hinblick auf ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung, vor allem in der Frühphase der Wiederherstellung, zu helfen.

我们欢迎国际社会为冲突后发展中国家提供减免债务和结构调整方面的灵活安排,强调有必要继续努力帮助些国家,特别是重债穷国,为经济和社会发展而实现初步重建,特别是在恢复的初期。

Darüber hinaus könnte sie für das System der Vereinten Nationen als strategische Kapazität zur Politikentwicklung und zentralen Unterstützung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors dienen.

该股还以使联合国系统在安全部门改革方面拥有制订和支持政策的战略能力。

Bei der Implementierung der Empfehlungen des Brahimi-Berichts, sich im Zuge des Aufbaus von Strafverfolgungskapazitäten umfassend mit dem Strafrechtssystem auseinanderzusetzen, haben die Vereinten Nationen im Hinblick auf die Unterstützung, die sie in der Konfliktfolgezeit und während der Friedenskonsolidierung der Reform und der Verwaltung des Justiz- und Strafvollzugssystems gewähren, bedeutende Fortschritte erzielt.

在执行卜拉希米报告于全面推动刑事司法系统建立执法能力的建议的过程中,联合国在冲突后和建设和平过程中支持司法和监狱改革和行政方面取得了很大进展。

Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.

安理会也欢迎最近在缓解国内流离失所者处境方面的进展。

Er ermutigt die MONUC außerdem, im Rahmen ihrer Möglichkeiten und im Einklang mit ihrem Mandat die Umsetzung der Verpflichtungserklärungen zu unterstützen, so auch im Hinblick auf den Schutz von Zivilpersonen.

安理会还鼓励联刚特派团在力所能及范围内,根据其保护平民等任务规定,对履行承诺书给予支持。

Zu diesen Empfehlungen gehört die Schaffung eines Büros der Vereinten Nationen in Westafrika, das unter der Leitung meines Sonderbeauftragten die Kapazität der Organisation auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Prävention, der Friedenskonsolidierung, der Berichterstattung und der Politiksetzung sowie im Hinblick auf die Zusammenarbeit mit der ECOWAS und anderen Organisationen in der Subregion erweitern würde.

在其各项建议中,有一项是建立一个由我的特别代表领导的联合国西非办事处,以此加强联合国组织在早期警报、预防、建设和平、报告和政策制订各方面的能力,同时并与西非经共体和分区域其他组织进行合作。

Außerdem fordere ich die Generalversammlung und die anderen Abrüstungsorgane der Vereinten Nationen auf, die bestehenden Frühwarn- und Transparenzmechanismen im Zusammenhang mit der Abrüstung zu stärken, insbesondere im Hinblick auf Kleinwaffen und leichte Waffen.

我还吁请大会和联合国其他裁军机构加强与裁军相的现有预警和透明度机制,尤其是在小型武器和轻型武器方面。

Um im Hinblick auf diese Frage möglichst wenige Missverständnisse aufkommen zu lassen, werde ich dafür Sorge tragen, dass das System der Vereinten Nationen seinen Ressourcenbedarf so klar wie möglich begründet.

本组织为尽量减少对此问题的误传,我将致力保证联合国系统尽能说明其资源需要。

Die überwältigende Mehrheit der Staaten ist ihren rechtlichen Verpflichtungen im Hinblick auf Massenvernichtungswaffen vollständig nachgekommen.

绝大多数国家充分遵守了它们对大规模毁灭性武器的法律义务。

Er fordert die Parteien nunmehr auf, mit der Grenzkommission in vollem Umfang zusammenzuarbeiten und ihren finanziellen Verpflichtungen im Hinblick auf die Tätigkeit der Grenzkommission nachzukommen.

安理会现在呼吁双方与边界委员会充分合作,并履行对边界委员会工作的财政责任。

Ich lege dem Sicherheitsrat nahe, innovative Mechanismen zu prüfen, wie etwa die Einsetzung eines Nebenorgans oder einer informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe oder eine andere informelle technische Regelung, um Präventionsfälle kontinuierlich zu erörtern, vor allem im Hinblick auf die periodischen regionalen oder subregionalen Berichte, die ich dem Rat vorzulegen beabsichtige, sowie im Hinblick auf andere Frühwarn- oder Präventionsfälle, die ihm von den Mitgliedstaaten zur Kenntnis gebracht werden.

我鼓励安全理事会考虑创新的机制,如设立一个附属机构,成立一个特设非正式工作小组,或是制订其他非正式技术安排,持续地讨论预防情况,尤其是在我打算向安理会提交的区域或分区域定期报告方面,以及会员国提请安理会注意的其他预警或预防情况。

Im Hinblick auf die genannten Situationen sollen sich die Staaten gegebenenfalls verstärkt darum bemühen, die Probleme im Zusammenhang mit der menschlichen und der nachhaltigen Entwicklung anzugehen und dabei die bestehenden sowie künftige soziale und entwicklungsbezogene Tätigkeiten berücksichtigen und das Recht der betroffenen Staaten, Prioritäten für ihre Entwicklungsprogramme festzulegen, voll und ganz achten.

对于种情况,国家应酌情作出更大的努力,以处理与人的发展和持续发展有的问题,同时考虑到现有的和未来的社会和发展活动,而且应该充分尊重有国家在其发展方案内制定优先次序的权利。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确保依照其成立文书和保密政策,对种信息给予适当保护。

Der Generaldirektor kann auf Einladung des Sicherheitsrats dessen Sitzungen beiwohnen, um dem Rat nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat Informationen zu übermitteln oder sonstige Hilfe im Hinblick auf Angelegenheiten zu gewähren, die in den Zuständigkeitsbereich der OVCW fallen.

总干事应安全理事会邀请出席其会议,根据执行理事会的适当授权,就禁止化学武器组织主管范围内的事项,向安理会提供资料或给予其他援助。

In der Erkenntnis, dass sie zur Verwirklichung ihrer gemeinsamen Ziele zusammenarbeiten müssen, und im Hinblick auf die Erleichterung der wirksamen Wahrnehmung ihrer Verantwortlichkeiten kommen die Vereinten Nationen und die OVCW überein, im Rahmen ihres jeweiligen Mandats eng zusammenzuarbeiten und einander in Angelegenheiten von beiderseitigem Interesse und Belang zu konsultieren.

联合国和禁止化学武器组织均承认需要一道努力实现共同目标,并且为协助有效履行职责,同意在各自任务范围内密切合作,并就相互注和注重的事项保持协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Hinblick 的德语例句

用户正在搜索


Hitzewiderstandsfähigkeit, Hitzewirkung, Hitzewirkungsgrad, Hitzewüste, Hitzezerlegung, Hitzezersetzung, hitzfrei, Hitzgrad, Hitzgradmesser, hitzig,

相似单词


hinbemühen, hinbeordern, hinbestellen, hinbiegen, Hinbiegewinkel, Hinblick, hinblicken, hinbringen, hinbrüten, hindämmern,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。