有奖纠错
| 划词

Ebenso erhärtete das AIAD Vorwürfe, wonach dieser Bedienstete andere für den Auftragnehmer tätige Frauen belästigt habe.

监督厅还核实了有关指控,该工作人员还骚扰了该承包商所雇佣其他妇女。

评价该例句:好评差评指正

Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.

作为回报,承包商将按较低标准向特派团收取口粮费用。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl stattdessen, dem Auftragnehmer eine der Dauer der Verzögerungen entsprechende Fristverlängerung zu gewähren.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当时间。

评价该例句:好评差评指正

Der Auftragnehmer des Verpflegungsvertrags der Mission war nicht zur vollständigen Erfüllung seiner vertraglichen Verpflichtungen imstande.

该特派团口粮供应包商未能充分履行义务。

评价该例句:好评差评指正

Die UNMIS hatte eingewilligt, einem Auftragnehmer die Nutzung ihrer Flugzeuge für die Auslieferung der Rationen an die Mission zu gestatten.

联苏特派团意允许承包商使用联苏特派团飞机向特派团交付口粮。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD wurde davon unterrichtet, dass die Mission Maßnahmen zur Überwachung der Lieferung der Rationen durch den Auftragnehmer in die Wege geleitet hat.

监督厅被告知,联刚特派团执行了些措施来监测承包者提供口粮情况。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl der Auftragnehmer Personal für den Brunnenbau bereitgestellt hatte, war dieses acht Wochen lang untätig, was zu unnötigen Ausgaben in Höhe von rund 66.000 Dollar führte.

虽然服务包商曾调集工作人员建造水井,但这些人闲置了八个星期,导致近66 000不必要开支。

评价该例句:好评差评指正

Ferner musste der Prozess der Auswahl der Auftragnehmer verbessert werden, da das Zentrum sich auf eine Liste von Auftragnehmern stützte, deren Qualifikationen nicht von unabhängiger Stelle überprüft worden waren.

此外,应加强挑选包商程序,因为人居中心依赖包商名单,但却从来没有对这些包商能力进行过独立核实。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der Empfehlungen des AIAD wurden die zusätzlichen Migrationsgebühren, die der Auftragnehmer in Rechnung stellte, durch Verhandlungen um über 100.000 Dollar gesenkt, und es wurde eine bessere Kommunikationsleitung eingerichtet.

已按监督厅建议与承包者谈判,将承包者增收迁移费用削减100 000多,并建立了更好沟通渠道。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte fest, dass die UNAMSIL einen einzelnen Auftragnehmer für den Versand von Gegenständen des persönlichen Gebrauchs engagiert und diesem Spediteur ohne einen schriftlichen Vertrag mehr als 482.500 Dollar gezahlt hatte.

监督厅查明,联塞特派团直在使用单独家承包商托运个人物品,并在没有书面情况下向该托运公司支付482 500以上款额。

评价该例句:好评差评指正

Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.

在检测与核证特遣队水净化厂生产水质适宜性方面出现了4个月延误,造成付给承包商本来可以避免963 000开支。

评价该例句:好评差评指正

Es gab keine Verfahren für die Bewertung der Leistung von Auftragnehmern, sodass unklar war, auf welcher Grundlage künftige Verträge an einen bestimmten Auftragnehmer zu vergeben waren.

没有定评价包商履约情况程序,使人对继续给某包商依据产生疑问。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD war zudem der Ansicht, dass die Vereinten Nationen für die der Organisation zuzuschreibenden Verzögerungen nicht aufkommen sollten, da der Auftragnehmer auf Grund dessen, dass er die Verzögerungen nicht innerhalb der vorgeschriebenen Frist von 28 Tagen gemeldet hatte, vertragsbrüchig war.

监督厅还认为,联国不应对归因于本组织拖延进行赔偿,因为该承包人未在28天内通报拖延情况,这是违约行为。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl die örtlichen Behörden zweifellos das Recht hatten, Projekte zu inspizieren, die in ihrem Auftrag durchgeführt wurden, hielt das Amt die Zahlungen an örtliches Personal nicht für angemessen, weil das Zentrum sein eigenes Personal für die Inspektion der Arbeit der Auftragnehmer einsetzte.

虽然地方当局无疑有权自行视察正在进行项目,但监督厅并不认为向当地人员付款是适当,因为人居中心是用自己人员检查包商工程

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Parteien gegebenen Zusicherungen in Bezug auf die Gewährleistung der Sicherheit des Personals der Grenzkommission und der in der vorübergehenden Sicherheitszone und den angrenzenden Gebieten tätigen Auftragnehmer während der Markierung der Grenze.

安全理事会欢迎双方作出了保证,为标界期间在临时安全区和邻接地区作业边界委员会工作人员和承包商提供安全。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD bewertete die Gültigkeit der Feststellungen eines Bauberaters, den das Büro für den Sanierungsgesamtplan beauftragt hatte, die von dem Auftragnehmer für das Projekt zur Erhöhung der Sicherheit erhobene Forderung in Höhe von 5,2 Millionen Dollar für Planungsänderungen, Umfangs- und Auftragsänderungen, Einschränkungen des ursprünglich vereinbarten Auftrags und dergleichen zu überprüfen.

基本建设总计划办公室聘用了名建筑咨询员,以审查加强安保项目承包人对设计变动、范围和修改、原工作受到限制等等提出520万索偿要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


1990年代, 19日, 1GL, 1TR6, 1und1, 1欧元职位, 1日, 1月, 1月12日, 1月13日,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢速听力 2013年9月合集

Marinestaatssekretär Ray Mabus sagte, der Mann habe in der Vergangenheit als privater Auftragnehmer für die Marine gearbeitet.

雷·马布斯(Ray Mabus)表示, 这名男子过去曾是海的私人承包商。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Arbeit wird in viele kleine Häppchen zerlegt, sodass sie mit minimaler Anleitung vom Auftragnehmer für den Auftraggeber erledigt werden kann.

被分解许多小块,这样承包商就可以在最少的指导下为客户完

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Er wird abgelöst durch einen Arbeitnehmer, der nicht wie bisher seine Arbeitskraft an den Arbeitgeber verkauft, sondern zu einem Auftragnehmer wird.

取代他的将是一名雇员,不再像以前那样向雇主出卖劳动力,而是为承包商。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


1月6日, 1月7日, 1月8日, 2,3-Dihydroxybernsteinsäure, 2,3-Dimethylbutan, 2,4,5-T, 2,4,6-Trinitrotoluol, 2,4,6-Trinitrotuluol, 2,4-D, 2,4-DB,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接