有奖纠错
| 划词

Tausende unserer Bediensteten, die an problematischen Standorten im Feld tätig sind, sind bei der Wahrnehmung ihrer Dienstpflichten großen Gefahren ausgesetzt.

有数千名工在艰苦的外地地点服务,他在履行责时面临极大的危险。

评价该例句:好评差评指正

Sie hat mit dafür gesorgt, dass die für Recht und Ordnung zuständigen Kräfte vor Ort wieder über Rückhalt in der Öffentlichkeit verfügen, sei es durch die Ausbildung der örtlichen Polizei und die Überwachung der Wahrnehmung ihrer Dienstpflichten oder durch die Gewährung von Hilfe bei der Neugliederung und Reform der Polizeiinstitutionen.

无论是通过训练当地警察、监测其业绩和协助警察体制的改组和改革,他的贡献是恢复众支助地方执法

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: die unmittelbare oder mittelbare Forderung oder Annahme eines ungerechtfertigten Vorteils durch einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für sich selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt.

二、各缔约国均应当考虑采取必要的立法和其他措施,将下述故意实施的行为规定为犯罪:外国或者国际共组织官直接或间接为其本或者其他或实体索取或者收受不正当好处,以为其在执行务时为或者不为的条件。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: das Versprechen, das Angebot oder die Gewährung eines ungerechtfertigten Vorteils unmittelbar oder mittelbar an einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für diesen selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt, um im Zusammenhang mit Tätigkeiten im internationalen Geschäftsverkehr einen Auftrag oder einen sonstigen ungerechtfertigten Vorteil zu erlangen oder zu behalten.

一、各缔约国均应当采取必要的立法和其他措施,将下述故意实施的行为规定为犯罪:直接或间接向外国或者国际共组织官许诺给予、提议给予或者实际给予该或者其他或实体不正当好处,以使该或者该官在执行务时为或者不为,以便获得或者保留与进行国际商务有关的商业或者其他不正当好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gatterleitung, gattern, Gattersäge, Gattersägemaschine, Gatterschaltung, Gatterschaltungslogik, Gatterteilung, Gatterwagen, Gatterwalzenkappe, gattieren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2022年9月合集

Denn es gibt etliche heikle Themen: So soll eine offene Diskussion über die Dienstpflicht im Mittelpunkt stehen – einer der ersten Punkte fürs Grundsatzprogramm.

因为有一问题:关于义务服务的公开讨论应该是重点——这是基本计划的要任务之一。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月合集

Der Haushaltsausschuss des Parlaments hatte seine Entscheidung offiziell damit begründet, dass Schröder die sogenannten nachwirkenden Dienstpflichten nicht mehr wahrnehme.

议会预算委员会以施罗德不所谓的公务后遗症为由正式证明了其决定的合理性。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年2月合集

In der Politik wird gerade darüber diskutiert, ob man eine allgemeine Dienstpflicht nach der Schule einführen soll.

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年2月合集

Dann hieße es also statt studieren, Ausbildung oder erstmal chillen: allgemeine Dienstpflicht für alle.

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Ich kann einfach nur ein Verhalten, von dem ich denke, dass es gegen Dienstpflichten verstößt, dem Dienstherren mitteilen.

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年2月合集

Es gibt nämlich auch Leute, die finden, dass so eine Dienstpflicht zu sehr ins Leben von jungen Menschen eingreift.

评价该例句:好评差评指正
黎明之前

Vor zehn Tagen, am 26. August, wurde bekannt gegeben, dass die Dienstpflicht für die gesamte Wehrmacht auf zwei Jahre erhöht wird.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gattungskauf, Gattungsliste, gattungsmäßig, Gattungsname, Gattungsschuld, Gattungsstill, Gattungsware, Gattungszahlwort, Gau, Gaube,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接