有奖纠错
| 划词

Es ist von entscheidender Bedeutung, dass der in Doha zum Ausdruck gebrachte politische Wille nicht verloren geht.

关键的是,不能允许多哈表现出来的政治决心烟消云散。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklungsagenda von Doha darf nicht durch protektionistische Maßnahmen untergraben werden, sei es durch Einfuhrschranken oder Subventionen für Inlandserzeuger.

多哈发展议程绝不能因采取保护主义措施(不管是设置口壁垒还是给国内生产者补贴)而脱轨。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind sehr besorgt darüber, dass die Runde der multilateralen Handelsverhandlungen über die Entwicklungsagenda von Doha trotz erheblicher Anstrengungen noch nicht abgeschlossen wurde.

我们深感关切的是,尽管作出了相当大的努力,多边贸易谈判的多哈发展议程回合仍未结束。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

这方面,我们鼓实《多哈部长宣言》所规定的世界贸易组织小型经济体工作方案 方面取得展。

评价该例句:好评差评指正

Auf ihrer vierten Ministerkonferenz in Doha konnte die Welthandelsorganisation (WTO) ihre Mitgliederzahl auf 144 erhöhen und eine Einigung auf eine Agenda für weitere Handelsverhandlungen herbeiführen.

多哈行的第四次世界贸易组织部长级会议成功地把世界贸易组织的成员数字增加到144,并行世界贸易组织贸易谈判达成了协议。

评价该例句:好评差评指正

Das Mandat von Doha, wenn es denn erfüllt wird, sollte dafür sorgen, dass die Entwicklungsländer weitaus mehr Nutzen aus dem internationalen Handelssystem ziehen können als bisher.

但多哈的任务规定如果能得到履行,应该能够使发展中国家从国际贸易体系中获得比至今较多的惠益。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus rücken die Übereinkünfte von Doha auch Fragen im Zusammenhang mit der differenzierten Sonderbehandlung der Entwicklungsländer und der Erweiterung ihres Marktzugangs im Rahmen bestehender Übereinkünfte in den Vordergrund.

多哈协定也突出了与特殊及区别对待发展中经济体以及现有协定下改善市场准入等有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边贸易体制,包括参加多边贸易谈判的任何个回合和世界贸易组织《多哈发展议程》的谈判,是关键的目标。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Geberländer ihre in Doha und Monterrey abgegebenen Verpflichtungen einhalten, so werden sie den Entwicklungsländern nicht länger mit der einen Hand das wegnehmen, was sie ihnen mit der anderen Hand geben.

捐助国如果兑现多哈会议及蒙特雷会议上做出的承诺,不再会把只手给发展中国家的援助,另只手又拿走。

评价该例句:好评差评指正

Zur Unterstützung des in Doha eingeleiteten Prozesses soll sofort darauf hingewirkt werden, die sinnvolle und vollständige Beteiligung der Entwicklungsländer, besonders der am wenigsten entwickelten Länder, an den multilateralen Handelsverhandlungen sicherzustellen und zu verstärken.

为了支持多哈会议所展开的程,应立即注意加强和确保发展中国家特别是最不发达国家有意义地和充分地参与多边贸易谈判。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden die in Doha eingegangenen Verpflichtungen zum Abbau der Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder im internationalen Handel sowie das verabschiedete Arbeitsprogramm zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit dem Handel der kleinen Volkswirtschaften umsetzen.

我们将执行多哈为解决最不发达国家国际贸易中的边缘化问题而作出的各项承诺,以及为审查与小经济体贸易有关的问题而通过的工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须步加强包括联合国系统、世界银行、基金组织和世贸组织内的所有利益攸关方参与贯彻执行蒙特雷会议做出并多哈重申的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzlich zu den laufenden Verhandlungen in den Bereichen Landwirtschaft, Dienstleistungen, nichtlandwirtschaftliche Produkte und handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums umfasst das Arbeitsprogramm von Doha außerdem ein breites Spektrum von Fragen für zukünftige Verhandlungen (die sogenannten "Singapur-Fragen", die unter anderem investitions- und wettbewerbspolitische Fragen umfassen).

除了继续农业、服务业、非农产品和与贸易有关的知识产权行谈判之外,多哈工作方案还包括未来要行谈判的系列议题(人称“新加坡议题”,并包括投资和竞争政策)。

评价该例句:好评差评指正

Januar 2005 abgeschlossen werden soll. Indem sie die Entwicklung in den Mittelpunkt der multilateralen Handelsverhandlungen stellt, bietet die Erklärung von Doha allen Interessengruppen eine wichtige Chance und Herausforderung zugleich, um die Anliegen und Interessen der Entwicklungsländer in vollem Umfang in die Handelsverhandlungen und das Arbeitsprogramm einzubinden.

《多哈宣言》将发展置于多边贸易谈判的核心,向所有利益有关者提供了重大的机遇和挑战:将发展中国家关切的问题和利益充分纳入贸易谈判和工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去年来,曾行了几个全球性会议,多哈推动更为开放参与的贸易系统,蒙特雷建立关于发展筹资的共识、约翰内斯堡重申坚决实行可持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bestellhotline, Bestell-Hotline, Bestellinformation, Bestelliste, Bestellkarte, Bestellkombination, Bestellkontrakt, Bestellmenge, Bestell-Nr, Bestellnummer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

In der sogenannten Industrial Area, weit weg vom Zentrum Dohas.

在这个所谓的工业区,远离市中心的地方。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Er verlegt Wasserleitungen an der kilometerlangen Promenade im Zentrum von Doha.

他沿着市中心长达数公里的长廊铺设水管。

评价该例句:好评差评指正
听力 2017年6月合

Die Regierung in Doha hat das Ultimatum abgelehnt.

政府拒绝了最后通牒。

评价该例句:好评差评指正
听力 2020年2月合

Außenminister Mike Pompeo werde an der Zeremonie in Doha teilnehmen.

国务卿迈克庞培将出席在举行的仪式。

评价该例句:好评差评指正
听力 2020年9月合

Pompeo wird am Auftakt der Gespräche in Doha teilnehmen.

蓬佩奥将出席在举行的会谈开幕式。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合

Die Fußball-WM verfolgen Tausende ausländische Arbeiter aus einem Cricketstadion in Doha.

成千上万的外国工人在的一个板球观看世界杯。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合

Der Engländer mit jemenitischen Wurzeln lebt und arbeitet seit acht Jahren in Doha.

这位有也门血统的英国人在生活和工作了八年。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年12月合

Zum Beispiel in Dubai in den Vereinigten Arabischen Emiraten oder in Doha, der Hauptstadt Katars.

例如,在阿拉伯联合酋长国的迪拜或卡塔尔首都

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合

In Doha hat der Nachrichtensender Al Dschazira seinen Sitz, eine wirkungsvolle Propagandawaffe gegen die alten Regime.

Al Jazirah 新闻频道设在, 是反对旧政权的强大宣传武

评价该例句:好评差评指正
听力 2016年4月合

Nach Beratungen in der katarischen Hauptstadt Doha erklärte Katars Energieminister Mohammed ben Saleh al-Sada, man bräuchte mehr Zeit.

在卡塔尔首都进行磋商后, 卡塔尔能源部长穆罕默德·本·萨利赫·萨达表示需要更时间。

评价该例句:好评差评指正
听力 2021年9月合

Nach Angaben aus Paris waren zudem 49 Franzosen und deren Angehörige in der Maschine, die Katars Hauptstadt Doha ansteuerte.

据巴黎方面消息, 飞往卡塔尔首都的飞机上还有49名法国人和他们的亲属。

评价该例句:好评差评指正
听力 2021年10月合

In Doha hat das erste persönliche Treffen hochrangiger US-Vertreter mit Delegierten der Taliban seit deren Machtübernahme in Afghanistan stattgefunden.

自塔利班在阿富汗掌权以来,美国高级官员与塔利班代表的首次面对面会谈在举行。

评价该例句:好评差评指正
听力 2021年9月合

Am Donnerstag hatte ein Flugzeug von Qatar Airways mehr als 100 ausländische Staatsbürger von Kabul aus nach Doha gebracht.

周四, 一架卡塔尔航空公司的飞机将 100 名外国公民从喀布尔飞往

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合

Ein gewaltiger Kran bewegt Steinplatten über ein sandiges Gelände in der Nähe der Corniche, der kilometerlangen Strandpromenade in Doha.

一公里长的海滨长廊 Corniche 附近,一台巨大的起重机将石板搬运到沙地上。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合

Allein in Doha arbeiten etwa 2.500 Menschen aus mehr als 90 Nationen für das bekannteste arabische Medien-Unternehmen.

仅在,就有来自 90 个国家的约 2,500 名员工为这家最著名的阿拉伯媒体公司工作。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das brisante an seinem Fall: Auftraggeber für die Arbeiten auf dieser Baustelle im Zentrum von Doha, ist die katarische Regierung selbst.

他的情况的爆炸性之处在于:市中心的这个建筑工地的工程客户是卡塔尔政府本身。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合

Etwa eine Stunde Autofahrt westlich von Doha ist von der Aufregung rund um die Fußball-WM nichts mehr zu spüren.

距离以西大约一个小时的车程,已经感受不到围绕世界杯的激动。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合

Ramin Sina in Doha: Wir haben es gerade gehört von der Köchin, die sagte, es ändere sich durch die WM viel.

Ramin Sina:刚刚听大厨说, 世界杯会有很大的变化。

评价该例句:好评差评指正
听力 2016年4月合

In Doha hatten sich 15 Mitglieder und Nicht-Mitglieder der Organisation Erdöl exportierender Länder (OPEC) getroffen, darunter die größten Ölförderer Saudi-Arabien und Russland.

石油输出国组织 (OPEC) 的 15 个成员国和非成员国, 包括最大的产油国沙特阿拉伯和俄罗斯, 在举行了会议。

评价该例句:好评差评指正
听力 2021年9月合

Wenn es politisch möglich wäre und die Sicherheitslage es erlaube, sollte auch Deutschland in Kabul wieder eine Botschaft haben, sagte Maas in Doha.

马斯在表示, 如果政治上可行且安全形势允许, 德国应该在喀布尔再次设立大使馆。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Bestellungsannahme, Bestellungskauf, Bestellvordruck, Bestellvorgang, Bestellvorschlag, bestellvorschrift, Bestellweg, Bestellwert, Bestellzeichen, Bestellzeichnung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接