有奖纠错
| 划词

Maßnahmen zur Entschärfung dieses Spannungsverhältnisses müssen den Gefahren der nuklearen Proliferation Rechnung tragen, müssen aber auch die wichtigen Anwendungen der Kerntechnologie auf den Gebieten Umwelt, Energie, Wirtschaft und Forschung berücksichtigen.

降低这一紧张局面的措施,必须直面核扩散的危险,必须考虑到核技术在环境、能源、经济领域的重用途。

评价该例句:好评差评指正

Bei dieser Gelegenheit betonte der Generalsekretär die Notwendigkeit einer engeren Zusammenarbeit zwischen dem Sicherheitsrat und den anderen Hauptorganen der Vereinten Nationen in Fragen der Konfliktverhütung und wies auf Möglichkeiten eines engeren Zusammenwirkens mit nichtstaatlichen Akteuren, namentlich der Unternehmenswelt, bei der Entschärfung oder Vermeidung von Konflikten hin.

在这些建议中,秘长强调安全理事会与联合国其他构之间需加强合作,处理预防冲突的问题,并探讨如何能与包括公司部门在内的非国家行动者建立更密切的互动关系,以协助消除或防止冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


einsteigen in, einsteigen in den zug, Einsteiger, Einsteiger-, Einsteigerhandheld, Einsteigerhandy, Einsteigermodell, Einsteigermotorrad, Einsteigerschuh, Einsteigetür,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合

Die Grünen wollten eigentlich eine Entschärfung der sogenannten Krisenverordnung durchsetzen.

绿党其实是想化解所谓危机监管。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合

In der öffentlichen Wahrnehmung spielen die zentnerschweren Weltkriegsbomben mit großräumigen Evakuierungen und spektakulären Entschärfungen eine größere Rolle.

大规模疏散和壮观解散二战重型炸弹在公众认知中发挥了更大作用。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合

Eine Entschärfung konnte Deutschland nicht durchsetzen.

德国无法缓和局势。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合

Gemeinsam mit Russland und Frankreich leiten sie die Minsk-Gruppe der OSZE, die 1992 zur Entschärfung des Konflikts eingerichtet worden war.

与俄罗斯和法国一起领导欧安组织明斯克小组,该小组成立于 1992 年, 旨在化解冲突。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Oppermann: Deutschland steht für eine Außenpolitik, die auf Ausgleich setzt, auf Deeskalation, auf die Entschärfung von Konflikten und nicht auf Aufrüstung oder Säbelrasseln.

奥普曼:德国主张外交策侧重于平衡、降级、化解冲突,而不是重整军备或武力威胁。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合

Zudem stellte sich Parteichef Luigi Di Maio gegen eine Entschärfung der umstrittenen Sicherheitsdekrete, die sein früherer Koalitionspartner Matteo Salvini von der rechten Lega durchgesetzt hatte.

此外,党领袖路易吉迪马约反对缓和联盟伙伴右翼联盟马泰奥萨尔维尼执行有争议安全法令。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年8月合

Was indessen wenig Hoffnung auf einen robusten EU-Beschluss macht, ist die jetzt zutage getretene Information, dass es seit Wochen hinter den Kulissen diplomatische Bemühungen zur Entschärfung des Konflikts gegeben haben soll.

然而,让欧盟做出强有力决定希望渺茫是, 现在已经曝光信息表明, 为缓和冲突而进行外交努力已经在幕后进行了数周之久。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合

Dass die Kampfmittel noch immer gefährlich sind, zeigen die wenigen, aber dramatischen Unfälle: 2010 etwa starben drei Menschen bei der missglückten Entschärfung einer Weltkriegsbombe in Göttingen.

弹药仍然危险事实从少数但戏剧性事故中可以看出:例如,2010年,三人在哥廷根拆除二战炸弹失败而死亡。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合

Gabriel bemüht sich in Türkei um bessere Beziehungen: Bundesaußenminister Sigmar Gabriel wird an diesem Montag in Ankara erwartet, wo er sich um eine Entschärfung der Krise zwischen Deutschland und der Türkei bemühen will.

加布里埃尔正努力改善与土耳其关系:联邦外交部长西格马尔·加布里埃尔预计将于本周一抵达安卡拉,希望在那里试图化解德国和土耳其之间危机。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Und damit es eben nicht zu blindem Aktionismus kommt. Das heißt, im Regelfall tritt häufig eine Entschärfung ein oder man sagt, na ja, der Fall ist nicht gravierend, das Problem liegt vielleicht ganz woanders.

这样就不会有盲目激进主义。 这意味着,通常情况下,通常会发生化解, 或者您会说, 情况并不严重, 问题可能完全出在其地方。

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Ich möchte zur Entschärfung der Situation eins bemerken, meine Damen und Herren, die Heavytones sind eine Band, nicht dass irgendjemand das als despiktierlich sieht, dass Elton heute dieses T-Shirt trägt.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einstell Richtung, Einstellager, Einstellanschlag, einstellbar, einstellbarem, einstellbaren, Einstellbarkeit, einstellbarken, Einstellbaugruppe, Einstellbeilage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接