有奖纠错
| 划词

An ihrer Gestaltung sind ebenfalls einige Verbesserungen vorzunehmen, um allen Aspekten der Arbeit des Ausschusses besser Rechnung zu tragen.

为了更好地反映反恐委员会工作的各个方面,其呈现形式也需要作一些改进。

评价该例句:好评差评指正

Und sie kamen überein, dass sich die Vereinten Nationen bei der Gestaltung unserer gemeinsamen Zukunft aktiver - und nicht weniger aktiv - engagieren sollten.

他们认为,联合国有必要更积极地参与构建我们的共同未来,而不是减少参与。

评价该例句:好评差评指正

Es wird verstärkt anerkannt, dass bei der Planung, Gestaltung und Erbringung humanitärer Hilfe die Geschlechterperspektive einbezogen werden muss und ausreichende Ressourcen zur Verfügung zu stellen sind.

更加认识到必须将性别观点纳入人道主义援助的规划、拟订执行并提供充分的资源。

评价该例句:好评差评指正

In einigen dieser Länder hatte die nicht sachgerechte Gestaltung und Anwendung von Strukturanpassungspolitiken besonders nachteilige Auswirkungen auf den Bildungssektor, da sie einen Rückgang der Investitionen in die Bildungsinfrastruktur bewirkte.

其中有一些国家,由于结构调整政策的实施不当,导致投入教育基础施的投资下降,因此对教育部门产生特别严重的影响。

评价该例句:好评差评指正

Der Gebäudekomplex am Amtssitz der Vereinten Nationen in New York weist trotz seiner einzigartigen architektonischen Gestaltung und Bauqualität inzwischen Alterungserscheinungen auf und bedarf einer umfangreichen Reparatur und Renovierung.

尽管纽约的联合国总部建筑群的施工极好,由于日益陈旧,需要进行重大修缮翻修。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl außerdem der Abteilung Nachhaltige Entwicklung, der Kommission und anderen zuständigen Stellen Vorschläge über die Gestaltung, den Umfang und die Termine der Berichterstattung zu unterbreiten, um die Vorbereitungen für die jährlichen oder zweijährlichen Tagungen zu erleichtern.

监督厅还建可持续发展司就报告的形式、范围日期安排向委员会其他有关组织提出建利为年会两年期会作好准备。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde ein Beschluss über die formale Gestaltung des ersten regelmäßigen Staatenberichts über die Durchführung des Protokolls gefasst und der Zeitplan und das Verfahren für die Ausarbeitung und Zusammenstellung der Berichte zur Prüfung auf der vierten Tagung festgelegt.

通过了一个《定书》执行情况第一次定期国家报告格式,并确定了供第四次会的报告时间表及报告拟订及合成程序。

评价该例句:好评差评指正

Im Zuge dieser Überprüfung solle untersucht werden, welche Form von Leitlinien am wirksamsten wäre, inwieweit die Leitlinien harmonisiert werden könnten, insbesondere bezüglich formaler Fragen, beispielsweise der formalen Gestaltung, der Präsentation und des Umfangs, und nach welcher Methode die Berichte erstellt werden sollten.

这样的审查应该考虑准则的最有效形式,及考虑统一准则的可能性,特别是统一其形式,诸如格式、行文篇幅及编写方法的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Behinderten durch eine entsprechende Organisation und Gestaltung des Arbeitsumfelds Zugang zu Beschäftigungsmöglichkeiten gewährleisten und ihre Beschäftigungsfähigkeit durch bildungs- und qualifikationsfördernde Maßnahmen verbessern, soweit möglich durch Rehabilitation in der Gemeinschaft, und andere direkte Maßnahmen, zu denen auch Anreize für Unternehmen zur Beschäftigung von Behinderten gehören können.

通过创造适宜的工作环境确保残疾人就业,并通过下措施改善他们的就业情况:提高教育水平,促进获得技能;尽可能在社区内康复;其他直接措施,可包括奖励企业雇用残疾人。

评价该例句:好评差评指正

Diese Initiativen dienten als Mittel zur Verbesserung des Inhalts und der formalen Gestaltung der Finanzberichte, sodass die Mitgliedstaaten stets voll über Trends und Schwierigkeiten informiert sind, denen sich die Vereinten Nationen im Hinblick auf ihre Finanz- und insbesondere ihre Liquiditätslage gegenübersehen.

这些倡为改进财务报告的内容格式提供了办法手段,使会员国充分了解联合国在财务事项方面所面临的趋势困难,特别是其现金流通情况。

评价该例句:好评差评指正

Die humanitären Hilfsorganisationen und die Zivilgesellschaft, namentlich die nichtstaatlichen Organisationen, haben bei der Gewährung humanitärer Hilfe sowie gegebenenfalls bei der Gestaltung und Durchführung von Programmen zur Befriedigung der Bedürfnisse von Frauen und Mädchen, insbesondere Flüchtlingen und Vertriebenen in humanitären Notlagen sowie in Konflikt- und Konfliktfolgesituationen eine zunehmend wichtige Rolle gespielt.

人道主义救济机构民间社会,包括非政府组织,在提供人道主义援助及在酌情制订执行方案,满足妇女女孩,包括处于人道主义紧急情况,及冲突冲突后情况中的难民流离失所妇女女孩的需求方面发挥了日益重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Wir verweisen nachdrücklich auf die maßgebliche Rolle der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten bei der Gestaltung einer umfassenden Vision der Entwicklung und bei der Festlegung einvernehmlicher Ziele, die zur Verbesserung der menschlichen Lebensbedingungen in verschiedenen Teilen der Welt beigetragen haben.

我们强调,联合国经济、社会有关领域的各次主要会首脑会在决定主要的发展远景方向,明确共同商定的目标方面发挥了重大作用,有助于在世界各地改善人生。

评价该例句:好评差评指正

Unter diesem Gesichtspunkt leitete die Konferenz der Vertragsparteien notwendige Anpassungen der Verfahren zur Ausarbeitung und Durchführung von Aktionsprogrammen ein, unter anderem auch eine Überprüfung der Fortschritte bei der stärkeren Erfüllung der Verpflichtungen aus dem Übereinkommen, verbesserter Verfahren der Informationsübermittlung sowie der Qualität und formalen Gestaltung der Berichte, die der Konferenz der Vertragsparteien vorzulegen sind.

在此方面,缔约方大会开始对审进程行动纲领的执行工作进行必要的调整,包括审查加强履行公约义务改进信息交流程序,及提交给缔约方大会的报告的质量格式。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, wie wichtig die Anstrengungen der Entwicklungsländer sind, in Bezug auf die eigene Entwicklung und die nationalen Institutionen, Systeme und Kapazitäten verstärkt die Führungsrolle zu übernehmen, um durch Einbindung der Parlamente und Bürger bei der Gestaltung dieser Politiken und durch vertiefte Interaktion mit den Organisationen der Zivilgesellschaft sicherzustellen, dass mit der gewährten Hilfe optimale Ergebnisse erzielt werden.

我们认识到,发展中国家必须努力在政策制定的过程中与公民开展接触,并深化同民间社会组织的联系,从而加强对本国发展的主导权,加强国家机构、制度能力,确保援助产生最佳成果。

评价该例句:好评差评指正

Übergangsländern dabei behilflich sein, ein wirksames Regelungsumfeld, einschließlich angemessener rechtlicher Rahmenbedingungen und Institutionen, zu schaffen, progressive und effiziente Besteuerungssysteme zu entwickeln, die ausreichende Ressourcen für die soziale Entwicklung abwerfen, und die vorhandenen materiellen Ressourcen und Arbeitskräfte besser zu nutzen, unter anderem durch Maßnahmen zur Reduzierung der sozialen Kosten des Übergangs, insbesondere um dem Trend zur Kürzung der öffentlichen Ausgaben für soziale Einrichtungen entgegenzuwirken, sowie durch die Förderung von Bemühungen um die Integration der nichtstaatlichen Organisationen, Gewerkschaften, Arbeitgeberorganisationen und sonstigen Organisationen der Zivilgesellschaft in die Gestaltung der Sozialpolitik.

协助转型期经济体创造有效的管理环境,包括适当的法律体制机构,制订累进有效的税务制度,为社会发展提供足够资源,并且较妥善地运用物质资源劳动力,除其他外,采取措施减轻转型期的社会代价,特别是为了扭转削减社会服务方面的公共开支的趋势,并鼓励融合非政府组织、工会、雇主组织及民间社会的其他组织参与执行社会政策工作的努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bibliografie, bibliografisch, Bibliograph, Bibliographie, bibliographieren, bibliographisch, bibliographischen, Biblioholism, Bibliomane, Bibliomanie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥地利讲精选

Das zeigt, wie engagiert und interessiert Sie, liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, an der Gestaltung unserer gemeinsamen Zukunft sind.

亲爱的同胞们,这表明您对塑造我们共同的未来多么热心,多么感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Auch einer oder mehrere seiner roten Stempel gehören zur Gestaltung.

也有一个或者很多个作者的红色的印章印在画上。

评价该例句:好评差评指正
中德同传:国家主席习近平

Die Kraft zur Gestaltung des künftigen Chinas entstammt der Solidarität.

明天的中国,力量源于团结。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Das ist ein englisches Wort, und heißt auf Deutsch Formgebung oder Gestaltung.

这是个英语词,德语的意思是艺术造型。

评价该例句:好评差评指正
中德同传:国家主席习近平

Und bei der Gestaltung einer besseren Zukunft für die Menschheit werden wir nie nachlassen.

为创造人类美好未来而不懈努力。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 3

Ich finde deshalb, die geplante Gestaltung ist das richtige Konzept für diesen Platz.

此我认为,对广场来说,新规划的改造是正确的。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Die Gestaltung einer Perspektive des beiderseitigen Nutzens und Gewinns für die Chinesisch-Deutschen Kooperationen.

那就是共同塑造中德互利共赢合作的美好前景。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Es gibt Fachoberschulen für Ingenieurwesen, für Wirtschaft und Verwaltung, für Gestaltung, für Sozialwesen, für Seefahrt usw.

第二年为理论课。有工程高级专科学校、经济管理高级专科学校、造型艺术高级专科学校、社会福利高级专科学校、航海高级专科学校等。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Sogenannte " hybride Gestaltungen" , die Unterschiede zwischen EU und EU-Ausland ausnutzen, sind künftig nicht mehr erlaubt.

所谓的“混合规划”利用了欧盟与其他非欧盟国家之间的差异。这在将来不会被允许。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke -

Die beiden streiten sich also schon seit Monaten immer wieder wegen der Gestaltung des Gartens.

个月来,两人一直就花园的设计争论不休。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Bindet uns die Politik in die Gestaltung der Rahmenbedingungen mit ein, und wenn ja, wie?

政治是否让我们参与塑造框架条件, 如果是,如何参与?

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩指南

1957-1960 erfolgte die Gestaltung zum " Mahnmal  für die Opfer des Faschismus und Militarismus" .

1957-1960 它被设计为“法西斯主义和军国主义受害者的纪念碑”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Und da ist zu wenig Gestaltung.

而且设计太少了。

评价该例句:好评差评指正
德福科普知识听写

Die Gestaltung der Häuser und Wohnungen ist abhängig von der Kultur, vom vorhandenen Baumaterial und von den Vorstellungen des Eigentümers.

房屋和住宅的建造取决于文化,现有的建筑材料和物主自己的想法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8月合集

Neben Gestaltung, Funktionen und der dahinterstehenden Technologie geht es vor allem um die richtigen Inhalte.

除了设计、功能和背后的技术, 最重要的是正确的内容。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Ulrike wollte in einem Beruf arbeiten, in dem sie noch Möglichkeiten zur eigenen Gestaltung hatte, im Vorfeld, bevor es zu spät ist.

乌尔里克希望她的工作能使得她有机会在事情太晚之前发挥自己的作用。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Kosten je nach Gestaltung: zwischen 13 und 27 Millionen Euro.

成本取决于设计:在 13 到 2700 万欧元之间。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 文化

In der Stadt Dessau gibt es ein neues Bauhaus-Museum. Das Bauhaus war eine Schule für Kunst und Gestaltung.

德绍市有一座新的包豪斯博物馆。 包豪斯是一所艺术和设计学校。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Es dürfte ihm klar gewesen sein, wie wenig zeit er noch hatte, und welchen Beitrag, er zur Gestaltung unserer Zukunft leisten kann.

他应该很清楚,他还剩下多少时间,他能为我们创造未来做出什么样的贡献。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年12月合集

Gauck würdigte den König zugleich als wichtigen Partner, der bei der Gestaltung eines Auswegs in Syrien eine enorme Rolle spielen könne.

与此同时,高克承认国王是一个重要的伙伴, 可以在寻找叙利亚出路的过程中发挥巨大作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


B-ICI, Bick, Bickbeere, Bicolor Effekt, Bicolor-Effekt, biconvex, BICS, bicyclisch, Bicyclo-, Bicycloalkan,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接