有奖纠错
| 划词

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对事态的描写是不可信的。

评价该例句:好评差评指正

Er verdeutlicht mir den Sachverhalt.

他向我说明了真相。

评价该例句:好评差评指正

Es ist unerläßlich,vorher den Sachverhalt genau zu prüfen.

事先仔细检事实情况是绝对有必要的。

评价该例句:好评差评指正

Um den Sachverhalt zu erklären, fehlten ihm die treffenden Vokabeln.

要把事实解释清楚,他找不到适当的词来表达。

评价该例句:好评差评指正

Er suchte nach Worten,mit denen er den Sachverhalt umschreiben konnte.

他寻找能委婉说明事态的说法。

评价该例句:好评差评指正

Er ist viel zu blöd(e), um diesen komplizierten Sachverhalt zu begreifen.

他实是太笨了,不能理解这件复杂的事。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, der die in Absatz 1 bezeichneten Maßnahmen getroffen hat, führt unverzüglich eine vorläufige Untersuchung oder Ermittlungen zur Feststellung des Sachverhalts durch.

二、 采取本条第款所述措施的缔约国,应立即展开初步询问和调,确定事实。

评价该例句:好评差评指正

Er kannte nicht den wahren Sachverhalt.

他不知道事实真相。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Sachverhalt hat das Bewusstsein dafür erhöht, dass bei der Entwicklung und Durchführung von Strategien zur Katastrophenprävention und -milderung und zum Wiederaufbau stets eine geschlechtsbezogene Perspektive zum Tragen gebracht werden muss.

这种情况使人更加进步认到,必须把性别观点纳入正制订和实施的所有防灾、减灾和复兴战略。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, in seiner innerstaatlichen Rechtsordnung geeignete Maßnahmen vorzusehen, um Personen, die den zuständigen Behörden in redlicher Absicht und mit hinreichender Begründung Sachverhalte betreffend in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten mitteilen, vor ungerechtfertigter Behandlung zu schützen.

各缔约国均应当考虑本国法律制度中纳入适当措施,以便对出于合理理由善意向主管机关举报涉及根据本公约确立的犯罪的任何事实的任何人员提供保护,使其不致受到任何不公正的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates ein Verfahren anhängig macht, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die Hauptklage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

国法院提起项诉讼,不得就与本诉相同的法律关系或事实所引起的任何反诉向法院援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

Die Vorschriften des Rechts des Staates des angerufenen Gerichts oder eines anderen Staates, die ohne Rücksicht auf das anzuwendende Recht den Sachverhalt zwingend regeln, dürfen die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, nicht verhindern.

不论本可适用何种法律,法院所地国或任何其他国家适用的强制性法律规则不得阻止转让人所国法律某项规定的适用。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

国介入国法院的诉讼中提出诉讼请求,则不得就与该国提出的诉讼请求相同的法律关系或事实所引起的任何反诉援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

Erhält ein Vertragsstaat Informationen, wonach eine Person, die eine in Artikel 2 genannte Straftat begangen hat oder verdächtigt wird, eine solche begangen zu haben, sich möglicherweise in seinem Hoheitsgebiet befindet, so trifft er die nach seinem innerstaatlichen Recht erforderlichen Maßnahmen, um den ihm zur Kenntnis gebrachten Sachverhalt zu untersuchen.

缔约国收到情报, 获悉实施或被指控实施第2条所述罪行的人可能身其境内时, 应按照国内法酌情采取措施, 调情报所述的事实。

评价该例句:好评差评指正

Artikel 19 präjudiziert nicht die Frage der Durchgriffshaftung ("piercing the corporate veil"), Fragen zu Sachverhalten, in denen ein staatlicher Rechtsträger vorsätzlich falsche Angaben über seine finanzielle Lage gemacht oder sein Vermögen nachträglich verringert hat, um die Befriedigung eines Anspruchs zu umgehen, oder andere damit im Zusammenhang stehende Fragen.

第19条并不预断“掀开公司面纱”的问题,涉及国家实体故意虚报其财务状况或随后减少其资产,以避免清偿索赔要求,或其他有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Artikel 10 Absatz 3 präjudiziert nicht die Frage der Durchgriffshaftung ("piercing the corporate veil"), Fragen zu Sachverhalten, in denen ein staatlicher Rechtsträger vorsätzlich falsche Angaben über seine finanzielle Lage gemacht oder sein Vermögen nachträglich verringert hat, um die Befriedigung eines Anspruchs zu umgehen, oder andere damit im Zusammenhang stehende Fragen.

第10条第3款并不预断“掀开公司面纱”的问题,涉及国家实体故意虚报其财务状况或继而减少其资产,以避免清偿索赔要求的问题,或其他有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Ist ein Vertragsstaat unterrichtet worden, dass in seinem Hoheitsgebiet eine in Artikel 2 genannte Straftat begangen wurde oder begangen wird oder dass eine Person, die eine solche Straftat begangen hat oder verdächtigt wird, eine solche begangen zu haben, sich möglicherweise in seinem Hoheitsgebiet befindet, so trifft er die nach innerstaatlichem Recht notwendigen Maßnahmen, um den Sachverhalt, über den er unterrichtet wurde, zu untersuchen.

收到关于有人缔约国境内实施了或正实施第二条所述的种犯罪,或者实施或被指控实施这种犯罪的人可能其境内的情报后,有关缔约国即应根据其国内法酌情采取必要措施,调情报所述事实。

评价该例句:好评差评指正

Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.

但是如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这是公正的人民以及要使真相大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aufkauf, aufkaufen, Aufkäufer, Aufkaufsvertrag, Aufkedern, Aufkegeln, Aufkegeln und Kreuzteilen, aufkehren, aufkeilen, Aufkeilung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥地利总统演讲精选

Das ist bloße Polemik und trägt nichts zur Klärung eines Sachverhaltes bei.

这只是论战,对澄清事实无益。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Dieses Wort beschönigt einen Sachverhalt, nämlich den der Pfuscherei.

这个词掩盖了个事实,那就是马虎工作。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Max Planck hatte richtiges Wissen, ein tiefgehendes Verständnis für die Sachverhalte in seinen Vorträgen.

马克斯普朗克能真正了解报告中内容的深层意思。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Wir können heute deutlich besser Probleme lösen, mit abstrakten Sachverhalten umgehen und logische Schlüsse ziehen.

如今,我们在解决问题、处理抽象问题和逻辑思维方面比前人要好得多。

评价该例句:好评差评指正
宇宙的奥妙

Also zur Klärung eines Sachverhaltes hier die Darstellung, wie kommt es zum Blutmond? Dazu muss man wissen.

我们现在要来展示,该如何解释这情况。血月是怎么形成的得知道。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合

Die hält er für die Aufklärung des Sachverhalts für relevant.

他认为它们与澄清事实有关。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年1月合

Bis zur Aufklärung des Sachverhalts sollte die Absperrung aufrecht erhalten bleiben.

在事实澄清之前, 应维持这障碍。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Eine Aufgabe kann ebenso komplex sein wie ein Sachverhalt oder ein Arbeitsprozess.

任务可以与事实或工作流程杂。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Es wird jetzt viel davon abhängen, wie VW mit diesem Sachverhalt umgeht.

现在很程度上取决于众如何处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合

Meng verpflichtete sich unter anderem, nicht der Darstellung einzelner Sachverhalte durch die US-Seite zu widersprechen.

除其他外,孟承诺不与美方陈述的个别事实相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Man nutzt diese rhetorische Figur gerne, um die Sprache angenehmer klingen zu lassen, aber vor allem, um einen bestimmten Sachverhalt zu betonen.

人们为了让语言听起来更优美,喜欢用这种修辞手法,不过主要是为了强调个确定的事实。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年11月合

Im Rahmen eines Eilverfahrens habe man keine Entscheidung über den Sachverhalt treffen können, erklärte der vorsitzende Richter.

主审法官解释说,作为紧急程序的部分,不可能就案件的事实作出决定。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合

Die Überschrift bei uns war der Sachverhalt hier holt die Polizei Christoph Metzelder in der Sportschule Hennef ab.

我们的头条新闻是警方正在 Hennef 体育学校逮捕 Christoph Metzelder 的事实。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合

Er verweist auf einen weiteren Sachverhalt, der mit dem Konzept " Privatstadt" einhergeht: die Abschottung vom Rest der Welt.

他指出另个与“私人城市”概念密切相关的事实:与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Und den Sachverhalt findet man in so gut wie allen Berufen mehr oder weniger häufig – nicht nur bei Ärzten und Handwerkern.

这个现象往往在所有的职业中都能或多或少的发现 — 不仅仅是医生和手工业者。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合

Die Frau aus Niedersachsen muss vier Jahre länger in Haft, Obwohl sich am Sachverhalt nichts geändert habe, so die Verteidigung.

辩方表示,尽管案件事实没有改变,但这名来自下萨克森州的女子仍需再入狱四年。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合

Und interpretiert ein und denselben Sachverhalt völlig anders - mitnichten habe man eine Obergrenze bei der Zuwanderung akzeptiert, erwidert SPD-Vize Ralf Stegner.

并且完全不同地解释个和相同的情况 - 他们绝不接受移民上限,SPD 副 Ralf Stegner 回答。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合

Doch diese Lesart sei nicht haltbar, sagt der 31-jährige Jurist, der für das tunesische Büro des unabhängigen libanesischen Vereins juristische Sachverhalte untersucht.

但这位 31 岁的律师说,这种解读是站不住脚的,他为黎巴嫩独立协会突尼斯办事处调查法律问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Ein sehr komplexer Sachverhalt, sagt Jan Thomsen, der Sprecher der Berliner Verkehrsverwaltung, er erwartet nicht, dass die fehlenden Schilder noch ein juristisches Nachspiel haben.

柏林交通管理局发言人扬·汤姆森 (Jan Thomsen) 表示, 这是件非常杂的事情,他预计丢失的标志不会产生法律后果。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

" Um sich über den Sachverhalt überhaupt richtig informieren zu können, hat es ehrlich gesagt auch ein bisschen länger gedauert bis wir das konnten."

“老实说,我们花了些时间才把事实弄清楚。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aufklärenflugzeug, Aufklärensatellit, Aufklärer, aufklärerisch, Aufklärung, Aufklärungsarbeit, Aufklärungsballon, Aufklärungsbewegung, Aufklärungsbroschüre, Aufklärungsbuch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接