Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.
电压的量度单位是伏特。
Er befand sich in einem Zustand der Spannung.
他处于紧张状中。
Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.
他处于内心紧张的状,因为他害怕这场考试。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我们之间经常出现紧张气氛。
Mit Spannung warteten sie auf das Ergebnis.
他们焦急不安地等待着(展的)结果。
Die Spannung der menge war auf dem Höhepunkt.
群众的紧张情绪已达到顶点。
Die Spannung(Die Angst) wich nach und nach.
紧张(恐惧)逐渐消失了。
Die Spannung läßt in dem Buch bald nach.
书中的情节很快变得不紧张了。
Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.
双方国家的敌对紧张关系被克服了。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以色列侵犯黎巴嫩领空是紧张的原因之一。
Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.
任何社会都无法宣称,自己完全不会生可能转化为暴力件的紧张。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张进一步升级。
Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).
这两国之间政治上的紧张关系通过谈判已得到解决(消除)。
Sie war von Angst (Spannung) durchzittert.
她吓得(紧张得)抖。
Die Verhandlungsatmostphäre war mit Spannung geladen.
谈判气氛极为紧张。
Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.
选举可产生分化作用并可加剧政治紧张。
Die Spannung wurde unerträglich.
紧张的气氛令人难以忍受。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张和动荡面。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期待(紧张)而不安。
Ihre innere Spannung lockerte sich.
(转)她紧张的心情逐渐消释了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derzeit wachsen die Spannungen in der Region.
该地区目前的局势正在加剧。
Wie entwickelt sich diese Spannung zwischen Jesus und den Leitern Israels weiter?
耶稣和以色列领导者们之间的矛盾之后会如何发展呢?
Ich spüre da ein wenig Spannung innerhalb meiner Crew.
我感觉到我的同伴们气氛有。
Im Turm erhöht ein Transformator die Spannung auf 20.000 Volt.
在塔上,个变压器的电压提高到20000伏。
Auf der anderen Seite würde mir die Spannung fehlen.
与此同时,我也会少点压力。
Da lag 'ne gewisse Spannung auch bei mir mit drauf.
对我来说,这也是有令人的。
Die Unwuchten auf den Wohnungsmärkten führen zu sozialen Spannungen in den Städten.
房地产市场的供需不平衡导致了城市中的社会。
Juhu! Das machst du gut! Und halt immer die Spannung! Gut! Gerade halten!
呦吼吼!你做得很好!绷哦! 很好!拉了!
Das würde nämlich die Dynamik und die Spannung aus dem Spiel nehmen.
因为这样的话,比赛会缺乏活力和感。
König Liu Bi hat zwar zunächst auf einen Aufstand verzichtet, doch blieben die Spannungen bestehen.
吴王刘濞虽然先放弃了自己的计划,但局势依旧存在。
Die wirtschaftlichen Spannungen kommen noch - nämlich wenn die Blase erst geplatzt ist.
随之而来的还有经济的局势——也就是在泡沫破裂之后。
Spannung wieder im Rumpf zu halten.
再次保持身体。
Ich habe also, wie wohl die allermeisten von Ihnen, dem Wahlausgang mit besonderer Spannung entgegengesehen.
我跟你们样,带着的心情期盼了这届大选的结果。
Versuche bei dieser Übung wirklich Spannung in deinem Rumpf aufzubauen.
做这个动作时,尽量拉身体。
Durch Boden- oder Unterwasserkabel wird der Strom zu einem Umspannwerk geleitet, wo die Spannung nochmals erhöht wird.
电力通过地面或是水下电缆栓送到变电站,在那里,电压又被多次提高。
Ich hatte bei der Mannschaft, jetzt nicht das Gefühl, dass nicht unter Spannung steht vor diesem Spiel.
我能感受到我们的国家队在赛前并没有起来。
USA und Türkei vor neuen Spannungen! !
美国和土耳其面临新的局势!!
Inzwischen werden die Spannungen mehr als deutlich.
与此同时,局势变得更加明显。
Was wäre ein Finale ohne richtig Spannung?
但是如果没有真正的兴奋, 结局会怎样?
Seit Tagen wachsen die Spannungen zwischen beiden Seiten.
几天来,双方之间的关系在加剧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释