Unter diesen Umständen war der Einwand zurückzuweisen.
在这种情下们接受任何异议。
Bei den gegebenen Umständen ist das nicht möglich.
在目前的情下这能的。
Aktiengewinne sollen unter keinen Umständen mehr steuerfrei sein.
股权收益在任何情下都应该免更多税。
Ich möchte gern nähere Einzeheiten (die näheren Umstände) erfahren.
很想知道更加详尽的细节(更详细的情)。
Das kommt unter gar keinen Umständen in Frage .
这绝对谈到的。
Es liegt doch nahe,daß man unter diesen Umständen so handeln muß.
显然,在这种情下只能这样做。
Dem Angeklagten wurden mildernde Umstände zugebilligt.
同意给被告酌情减刑。
Unter anderen Umständen hätte ich mitgemacht.
要换一种情参加了。
Macht euch bitte nicht zuviel Umstände!
你们要太客气了!
Die Umstände zwangen sie zu diesem Schritt.
环境逼得她走这一步。
Das Befinden des Kranken ist den Umständen entsprechend.
病人情正常。
Wenn es die Umstände gestatten,werde ich Sie besuchen.
情许的话,便来看望您。
Die Umstände sind von Kanton zu Kanton unterschiedlich.
每个州的情都同。
Wenn es Ihnen keine Umstände macht, dann komme ich gern.
要给您添麻烦的话,很愿意来。
Unter solchen Umständen ist die Dislozierung von "Blauhelmen" nicht angezeigt.
在这种情下,宜派遣“蓝盔”。
Wer hat ein Interesse daran, die Umstände der Tat zu verdunkeln?
谁想隐藏这个过错的情?
Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.
这项获得补救的权利,在任何情下都得取消或受到限制。
Die Umstände bringen das mit sich.
这情本身带来的。
Dieser Umstand gibt zu Bedenken Anlaß.
这个情引起人们的忧虑。
Die begleitenden Umstände muß man berücksichtigen.
应该考虑到随同发生的一些情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und wir müssen laut dieses Umstandes die Versicherungsprämie verändern.
我们想针对这个况,相应的调整一下了。
Die Motive sind heute andere, die Umstände auch.
今天的动机同,况也同。
Es ist unmöglich, unter diesen Umständen zu führen.
在这样的环境中要我怎么去领导呢。
Gänzlich klären konnte ich diesen Umstand nicht.
我无法完全解释这个状况。
Die Umgangssprache benutzt dieses Bild für Menschen, die trotz gefährlicher Umstände unbekümmert leben, ausgelassen feiern.
这句俗语用于描述那些在危险环境中无视危险自由自在生活的人。
Bei diesen Bedingungen würde man unter normalen Umständen einfach nicht überleben.
在况下, 人类在这些条件下根本无法生。
Im Falle von der Diana war es ein Unfall unter ungeklärten Umständen.
戴安娜时死于况楚的意外事故。
Werther liebt Lotte, aber er scheitert an den Umständen und erschießt sich.
维特很喜欢绿蒂,但他因环境所迫而没获得她的青睐,最后开枪自杀。
Wissen über sich selbst, Wissen über andere, Wissen über Verfahren und Wissen über unkontrollierbare Umstände.
知己、知彼,知过程和可控事态。
Momentan ist das leider ein sehr trauriger Ort, denn unter normalen Umständen würde hier Hochbetrieb herrschen.
可惜的是,目前这是一个令人悲伤的地方,因为在况下,这里会人来人往。
Pushfaktoren sind Umstände im Herkunftsland, die eine Auswanderung sinnvoll erscheinen lassen.
推力因素是迁出国里使移民看起来合理的况。
Die duale Berufsausbildung dauert in der Regel 3 Jahre, kann aber unter gewissen Umständen verkürzt oder verlängert werden.
双元制职业教育的培训时长通为三年,个别况下可以缩短或延长。
Das heißt also, der kleine Bäcker nebenan ist unter Umständen nicht betroffen.
所以这意味着隔壁的小面包房可能会受到影响。
Auf die Weise, über diese lange Leitung, dann unter Umständen ein Potenzialunterschied auftreten kann.
这样的话,这条长线在某些况下可能会出现电位差。
Pullfaktoren sind Umstände im Zielland, die eine Einwanderung attraktiv machen.
拉力因素是迁入国里使移民有吸引力的况。
Ganz zu schweigen davon, dass gewisse Umstände kaum gewürdigt werden.
但有些况却总是让人为难着。
Im Jahr 2021 werden viele von uns unter Umständen mehr Geld im Geldbeutel haben.
在2021年,我们当中会有更多人拿到更多的钱。
Man hat also unter Umständen einige Hundert Euro mehr im Jahr.
所以,人们每年将会增加几百欧元的收入。
– Ein Freund, der hereinkam, brachte Nachricht, daß er wegen gewisser Umstände so bald noch nicht zurückkehren würde.
恰好一位朋友带来消息,说他有些事还没办完,能立刻回来。
Der Entschluß, die Welt zu verlassen, hatte in dieser Zeit, unter solchen Umständen in Werthers Seele immer mehr Kraft gewonnen.
这期间,在上面的况下,绝世的决心在维特的脑子里越来越晰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释