有奖纠错
| 划词

Das UNEP sollte die fachliche Führung und Anleitung in Umweltfragen übernehmen.

署应当在题上提供实务上的领导和指导。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang sollte die Leitungsgruppe für Umweltfragen ein klareres Mandat erhalten und besser genutzt werden.

在这方面,应该更明确地界定管理小组的任务,并更好地加以利用。

评价该例句:好评差评指正

Ein Hauptziel ist dabei die Neubelebung der Afrikanischen Ministerkonferenz über Umweltfragen, des wichtigsten umweltpolitischen Forums in Afrika.

一个主要标是振兴非洲题部长级会议作为非洲在方面的主要政策论坛。

评价该例句:好评差评指正

Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.

由于仅着眼于题,所以对于工作重叠、常常分工不明的情况,委员会也有一定责任。

评价该例句:好评差评指正

Mittlerweile sind über 400 regionale und weltweite Umweltverträge in Kraft, die ein breites Spektrum von Umweltfragen, einschließlich biologischer Vielfalt, Klimaänderung und Wüstenbildung, umfassen.

前,共有400多项区域和国际多边条约,涉及生物多样性、气候变和荒漠等各种题。

评价该例句:好评差评指正

Es bedarf weiterer Anstrengungen, um die Öffentlichkeit über Umweltfragen aufzuklären, bessere Daten über Klimaänderungen zu erheben und Kohlendioxyd zu absorbieren, beispielsweise durch das Pflanzen von Bäumen.

需要加大努力,给公众教育、就气候变搜集更好的数据、利用种树等办法吸收碳。

评价该例句:好评差评指正

Auch Regionen, die bei der Verwirklichung vieler anderer Ziele beachtliche Fortschritte verzeichnen konnten, beispielsweise Teile Asiens, weisen in der Regel bei Umweltfragen eine schlechtere Bilanz auf.

即便是在实现许多标方面取得显著进展的地区,如亚洲部分地区,也往往在题上存在较差的记录。

评价该例句:好评差评指正

Die Institutionen der Vereinten Nationen für Umweltfragen müssen optimal organisiert und ausgestattet sein und dabei Fachkenntnisse aus den verschiedenen Teilen des Systems der Vereinten Nationen nutzen.

联合国在方面的机构体制,必须利用联合国系统各个不同部门的专门知识,以最优的方式组织起来并加以配备。

评价该例句:好评差评指正

Zwischen den mit Umweltfragen befassten Organisationen der Vereinten Nationen müssen Synergien genutzt werden, und bei den multilateralen Umweltübereinkünften sollen auch künftig Effizienzsteigerungen und gegenseitige Koordinierung angestrebt werden.

从事工作的联合国组织要共同谋求发挥协同增效作用,各种多边协定也应当继续努力提高效率,互相加强协调。

评价该例句:好评差评指正

Die Hochrangige Gruppe ist sich dessen bewusst, dass bei der Integration von Umweltfragen in Entwicklungsstrategien auf Landesebene oder bei der Erreichung international vereinbarter Ziele verhältnismäßig geringe Fortschritte erzielt worden sind.

高级别小组认识到,在将保纳入国家一级的发展战略方面,或者在落实国际商定的标方面,进展相对不大。

评价该例句:好评差评指正

In dem Maße, in dem Umweltfragen klarer definiert und miteinander verknüpft werden, beeinflussen sie inzwischen so gut wie alle Organisationen der Vereinten Nationen, die allesamt im Wettbewerb um die gleichen begrenzten Ressourcen stehen.

随着各种题得到更明确的界定,并且相互联系起来,它们渐渐影响到联合国几乎每一个组织的工作,而所有这些组织都只能向同样的来源竞争分享有限的资源。

评价该例句:好评差评指正

Ferner würde das UNDP auch weiterhin die Integration von Umweltfragen in die nationalen Entwicklungsstrategien auf Landesebene unterstützen, in Zusammenarbeit mit dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und anderen zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen (siehe Kapitel II.D).

此外,开发署将与联合国规划署(署)和相关的联合国组织合作,继续支持在国家一级将题纳入国家发展战略主流(见第二章D节)。

评价该例句:好评差评指正

Die Hochrangige Gruppe fordert den Wirtschafts- und Sozialrat auf, einen Tagungsteil für nachhaltige Entwicklung einzurichten und außerdem die Kommission für Nachhaltige Entwicklung weiter zu reformieren, um eine tatsächlich integrierte Entscheidungsfindung in wirtschaftlichen, sozialen und Umweltfragen zu erreichen.

高级别小组吁请经济及社会理事会设一个可持续发展部分,同时吁请可持续发展委员会继续进行改革,在经济、社会和题上真正做到决策综合一体

评价该例句:好评差评指正

Angesichts dessen, dass ökologische Nachhaltigkeit die Grundlage für die Erreichung aller anderen Millenniums-Entwicklungsziele ist, müssen die personellen, technischen und finanziellen Kapazitäten der Entwicklungsländer zur durchgängigen Berücksichtigung von Umweltfragen in nationalen Entscheidungsprozessen gestärkt werden, insbesondere durch den residierenden Koordinator.

鉴于可持续性是实现所有千年发展标的基础,为了能够将题纳入国家决策之中,必须加强发展中国家的人员、技术和财政能力,特别是通过驻地协调员进行。

评价该例句:好评差评指正

Auf operativer Ebene unterstützt die Hochrangige Gruppe eine enge Partnerschaft zwischen dem UNEP (normativ) und dem UNDP (operativ) sowie eine stärkere Betonung von Umweltfragen durch das System der residierenden Koordinatoren als Teil der einheitlichen Präsenz der Vereinten Nationen auf Landesebene.

在业务一级,高级别小组主张署(规范)和开发署(业务)建立坚强的伙伴关系,驻地协调员制度则把重点更集中地放在题上,作为国家一级的联合国一体方案的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Empfehlung: Die für Umweltfragen zuständigen Organisationen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen sollen auf thematischer Grundlage und im Wege von Partnerschaften über eine jeweils fachlich zuständige Einrichtung wirksamer zusammenarbeiten (beispielsweise auf den Gebieten Luft- und Wasserverschmutzung, Wälder, Wasserknappheit, Zugang zu Energie sowie erneuerbare Energien).

领域负有责任的联合国机构、方案和基金应当按专题,建立伙伴关系,由一个专门负责的机构居中带动,更有效地开展合作(专题如空气污染、水污染、森林、缺水、能源的获得、可再生能源)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


innersekretorisch, innerskandinavisch, innerst, innerstaatlich, innerstädtisch, Innerste, Innersten, Innerstes, innert, Innervation,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Logo 201811月

Für sie kommt es bei diesen Wahlen v.a. auf Umweltfragen an.

对他们来说,这些选举主要关于环境问题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202010月

Die Katastrophe von Tschernobyl 1986 führte zu einer erheblichen Verunsicherung und einer deutlichen Sensibilisierung hinsichtlich Umweltfragen.

1986 的切尔诺贝利灾难导致了重大的不确定性和对环境问题的明显敏感性。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Diese Zahlen gibt es aber ja durchaus bereits vom Sachverständigenrat für Umweltfragen, die diese Idee ja auch für sinnvoll halten.

Büüsker:但环境咨询委员会已经提供了这些数据, 他们也认为这个想法有道理的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20204月

Das gilt für Verteilungsfragen, sicherlich auch für Umweltfragen, und es gilt mit Sicherheit auch für Fragen des Gesundheitsschutzes und des Pandemieschutzes.

这适用于分配问题, 当然也适用于环境问题,当然也适用于健康保护和流行病保护问题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20154月

" Stickstoff ist sehr wichtig." Erklärt Manfred Niekisch, Professor für Internationalen Naturschutz an der Goethe-Universität in Frankfurt und Mitglied des Sachverständigenrates für Umweltfragen der Bundesregierung.

“氮气非常重要。”法兰克福歌德大自然保护教授、联邦政府环境问题咨询委员会成员 Manfred Niekisch 解释说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20165月

Auch der Sachverständigenrat für Umweltfragen der Bundesregierung macht sich in seinem vergangene Woche veröffentlichten Jahresbericht für eine Begrenzung des Einsatzes von Pflanzenschutzmitteln stark, um die Artenvielfalt in der Natur zu erhalten.

在上周发布的度报告中,联邦政府的环境咨询委员会也提倡限制杀虫剂的使用,以保护自然界的生物多样性。

评价该例句:好评差评指正
CRI 201311月

Aber die Hersteller scheinen sich einig zu sein, dass der Sektor trotz dieser Regierungspläne weitere Entwicklung braucht, um zu einer echten Alternative für Verbraucher zu werden, denen Energie- und Umweltfragen am Herzen liegen.

但制造商似乎同意,尽管有这些政府计划,该行业仍需要进一步发展,才能成为关心能源和环境的消费者的可行选择。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die USA wird sich mit China auseinandersetzen müssen und wird sich mit Russland auseinandersetzen müssen, mit den Problemen im Nahen Osten auseinandersetzen müssen, aber auch weiterhin – ob Trump nun dran glaubt oder nicht – mit Klimawandel, mit Entwicklungsfragen, mit Umweltfragen.

将不得不与中打交道,它必须与俄罗斯打交道,它必须处理中东的问题,而且——不管特朗普否相信——气候变化、发展问题、环境问题问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Innitrieren, Innitzer, Innoavtionsschub, innocuous, Innovation, Innovationen, innovations- und kooperationsintiative automobilzulieferindustrie, Innovationsdynamik, innovationsfeindlich, innovationsfreudig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接