有奖纠错
| 划词

Er hat es darauf abgesehen, sie zu ärgern.

他存心气她。

评价该例句:好评差评指正

Der Schüler hat (die Lösung von seinem Nachbarn) abgesehen.

这个学生偷看(或偷抄)了(旁边同学的答案)。

评价该例句:好评差评指正

Davon wollen wir diesmal noch absehen.

这个问题我们这次还是不谈吧。

评价该例句:好评差评指正

Die Folgen dieser Tat lassen sich nicht absehen.

这种行为的后果是难以预料的。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe es nicht auf Sie abgesehen.

我这不是针对您的。

评价该例句:好评差评指正

In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen.

但是,在许多国家,此种措施的影响、特别是对穷人和易受伤害者的影响仍有待观察。

评价该例句:好评差评指正

Kinder in Konfliktsituationen sind offensichtlich besonders schutzbedürftig, doch abgesehen davon haben wir alle die Pflicht, die Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Kindern in allen Lebensumständen zu gewährleisten.

儿童在冲突局势的易受伤害性是很明显的,但是我们都有责任确保儿童在任何情况的安全、福、权

评价该例句:好评差评指正

Von diesem Vorbehalt abgesehen, deuten die bisher verfügbaren Daten darauf hin, dass sich die Entwicklungsländer im Hinblick auf ihre Fortschritte bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele grob in drei Gruppen einteilen lassen.

不谈这一告诫,迄得到的数据显示,国家在实现千年目标所获进方面大体可分为三组。

评价该例句:好评差评指正

Ganz abgesehen von der Anlaufphase warten Feldmissionen häufig monatelang auf die von ihnen benötigten Ausrüstungsgegenstände, insbesondere wenn sich die ersten Planungsannahmen als falsch erweisen oder wenn sich der Bedarf der Mission auf Grund neuer Entwicklungen ändert.

外地特派团常常在开办以后很久仍须等待好几个月才能收到所需的物品,特别是如果原先的规划假定不准确或者特派团的需要由于新有了变化,情况更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Obschon diese Sektion Informationen über Friedenssicherung produziert und verwaltet, hatte sie bisher, von sporadischen oder Ad-hoc-Fällen abgesehen, kaum die Kapazität dafür, Grundsätze, Strategien oder Standardverfahren für Öffentlichkeitsarbeitsaufgaben im Feld zu entwickeln.

该科也编写并管理有关维持和平的资料,但没有多少力量来编制外地新闻工作的理论、战略或标准作业程序,只是零星地和临时进行编制。

评价该例句:好评差评指正

Beide Einsatzarten (abgesehen von Selbstverteidigungsfällen nach Artikel 51) bedürfen jedoch der Genehmigung durch den Sicherheitsrat, und sowohl bei Friedenssicherungsmissionen als auch bei Friedensdurchsetzungsmissionen wird heute in der Regel ein Mandat nach Kapitel VII erteilt (selbst wenn die truppenstellenden Länder dies nicht immer begrüßen).

但是这两类行动都需要安全理事会批准(第五十一条规定的自卫情况不在此列),而维持和平行动和实施和平行动一样,现在的惯常做法都是授予第七章规定的任务(尽管部队派遣国有时并不表示欢迎)。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege ihnen eindringlich nahe, in Situationen, in denen die in Ziffer 139 des Gipfelergebnisses festgelegten Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung offenkundig nicht erfüllt wurden, von der Anwendung oder Androhung des Vetos abzusehen und eine diesbezügliche Verständigung zu erzielen.

如果《首脑会议成果》第139段界定的与保护责任有关的义务显然没有得到履行,我敦促常任理事国在这种情况下不要使用或威胁使用否决权,而应就此达成相互谅解。

评价该例句:好评差评指正

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


altberühmt, Altbeschwerden, Altbesitz, altbewährt, Altblech, Altblei, Altbohrung, altbulgarisch, Altbundeskanzler, Altbundespräsident,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选

Mal ganz abgesehen davon, dass schlafen ja irgendwie echt angenehm ist.

不说其,睡眠也确实令人愉快。

评价该例句:好评差评指正
环球移民录

Doch was macht abgesehen von der Natur das Auswandern nach Norwegen attraktiv?

除了自然环境以外,还有什么吸引人们移民挪威?

评价该例句:好评差评指正
SWR Marktcheck

Gibt es abgesehen von Färbung und Wasserverbrauch noch andere Punkte, wo man was falsch machen kann?

除了染色和用水量,还有其可能出问题地方吗?

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Und ein Ende ist noch nicht abzusehen.

而且还没有结束迹象。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236

Noch ist nicht abzusehen, wann sie zurückkehren können.

目前尚不们何时能够返回。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die Regierung rief dazu auf, von Hamsterkäufen abzusehen.

政府呼吁人们不要恐慌性抢购。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20232

Es gibt aber Angler, die es genau darauf abgesehen haben.

但有些垂钓者正是以此为目标。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20197

Die Täter sollen es auf das Luxus-Fahrzeug des 30 Jahre alten FC Arsenal-Profis abgesehen haben.

据说肇事者目标是这位 30 岁阿森纳足球俱乐部职业球员豪华车。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Aber es gibt einen Grund, warum wir alle Jahre wieder einschalten. - Also abgesehen davon, dass die Familie einen zwingt.

但是我们每都还是要打开电视是有原因。 - 当然是除了家庭迫使你这样做之外原因。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20239

Russland habe es auf Nordkoreas Artilleriegeschosse abgesehen, meinte An Chan-il, Direktor des Internationalen Instituts für Nordkorea-Studien.

国际朝鲜研究所所长安灿日 (An Chan-il) 表示,俄罗斯正在瞄准朝鲜炮弹。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 20237

Es war abzusehen, der Fachkräftemangel hat auch die Weltretterbranche erreicht.

可以预见是,技术工人短缺也波及到了世界救援行业。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

FCA Ball: Gibt es eigentlich abgesehen von Autogrammstunden noch irgendwelche Aktionen für FCA Fans?

FCA Ball:除了签名会,FCA粉丝还有什么活动吗?

评价该例句:好评差评指正
历史上今天

Bess of Hardwick war die reichste Frau Englands, abgesehen von der Queen.

哈德威克贝丝是英国除女王之外最富有女人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20176

Auch weil derzeit kaum abzusehen ist, wie das bei der Parteibasis ankommen würde.

还因为目前很难预测党基础将如何接受这一点。

评价该例句:好评差评指正
爱豆

Aber mal von der Freundschaft mit Sophie abgesehen, verlief Maisies Leben am Set nicht immer ohne Reibereien.

但撇开与索菲友谊不谈, 麦茜在片场生活并非一直没有摩擦。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201711

Seine Truppen kontrollieren abgesehen von einigen wenigen Rebellenbastionen wieder nahezu das gesamte Land.

除了几个叛军堡垒外, 部队几乎再次控制了整个国家。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ob die Umgebung mit mehr Moderatoren als Diskussionsteilnehmern die Zuspitzung erleichtert, wird man absehen müssen.

主持人多于讨论参与者环境是否会使事情变得更糟,还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202110

Vielleicht abgesehen von Gambia in Westafrika, das seine Zusagen allerdings von internationaler Unterstützung abhängig macht.

也许西非冈比亚除外,它承诺以国际支持为条件。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Dabei sollen Kinder resistent gegen HIV gemacht worden sein, aber die Langzeitfolgen dieses Experiments sind noch nicht abzusehen.

据说儿童已经对 HIV 产生了抵抗力, 但这项实验长期后果还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Doch mal ganz abgesehen von den sprachlichen Hürden gibt es einen entscheidenden Unterschied.

但除了语言障碍之外,还有一个至关重要区别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alte konventionen gebrochen, Alte Weine, Alte Ziege, Alte(r), altehrwürdig, alteingesessen, alteingewurzelt, Alteisen, älteln, Alten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接