有奖纠错
| 划词

Der Rat ist sich der Notwendigkeit einer angemessenen finanziellen Unterstützung humanitärer Aktivitäten bewusst und ruft zu einer ausreichenden Finanzierung humanitärer Aktivitäten auf, bilateral oder anderweitig, insbesondere zur Unterstützung multilateraler Anstrengungen.

安理会认识到,必须给人道主活动适当的财助,要求对双边或他的人道主活动提供充分的助,特别是助多边努力。

评价该例句:好评差评指正

Auf Antrag sollen die Staaten und die zuständigen internationalen oder regionalen Organisationen, die dazu in der Lage sind, Hilfe bei der Vernichtung oder anderweitigen verantwortungsvollen Beseitigung überschüssiger Bestände beziehungsweise nicht oder nur unzureichend gekennzeichneter Kleinwaffen und leichter Waffen gewähren.

在剩余库存或未标记或标记不当的小武器和轻武器的销毁和他负责任的处置方面,有能力这样做的国家和适当的国际或区域组织应当应要求提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Die mangelnde Finanzierung der Hilfsmaßnahmen der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) in Notsituationen und in der Anfangsphase des Wiederaufbaus gefährdete ihre Fähigkeit zur Unterstützung Vertriebener oder anderweitig von Katastrophen betroffener Menschen bei der Wiedererlangung ihrer produktiven Kapazitäten.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)应付紧急情况和早日复原工作的金不足,妨碍它协助流民或他灾民恢复生产功能的能力。

评价该例句:好评差评指正

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款的适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求的电子签字的任何方法的法律效力。

评价该例句:好评差评指正

Nachdem dem Schuldner die Abtretungsanzeige zugegangen ist, kann er vorbehaltlich der Absätze 3 bis 8 nur durch Zahlung an den Zessionar befreiend leisten oder, sofern er in der Abtretungsanzeige oder danach vom Zessionar in einem dem Schuldner zugegangenen Schriftstück anderweitig angewiesen wird, nach Maßgabe dieser Anweisungen.

人收到转让通知后,除本条第3款至第8款的情况外,债人仅可通过向受让人付款而解除;转让通知中另有指示的,或受让人此后在债人收到的书面通知中另有指示的,债人须按该付款指示付款而解除

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《卢萨卡停火协定》规定的全国对话的调解人,并呼吁各会员国为他的努力和整个进程提供充分的财助。

评价该例句:好评差评指正

Neu ist vielleicht die stärkere Integration und Vernetzung der Welt von heute, die es den Gruppen, die den Einsatz terroristischer Methoden planen, möglicherweise leichter macht, voneinander zu lernen oder anderweitige Vorteile zu ziehen und die Möglichkeiten auszunutzen, die aus durchlässigeren Staatsgrenzen und weniger geregelten internationalen Märkten und Mechanismen erwachsen.

新的情况可能是我们当今的世界更加一体化,相互关联更加密切,这给那些想采用恐怖主方法的团伙提供了更多的机会,它们可以相互学习或以他方式相互获益,利用国家边界机能减弱以及国际市场与机制“更加松散”带来的机遇。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um entsprechende Amtsträger, die an einem Finanzkonto im Ausland beteiligt oder in Bezug darauf unterschriftsberechtigt oder anderweitig bevollmächtigt sind, zu verpflichten, diesen Umstand den zuständigen Behörden anzuzeigen und geeignete Unterlagen zu solchen Konten zu führen.

六、各缔约国均应当根据本国法律考虑采取必要的措施,要求在外国银行账户中拥有利益、对该账户拥有签名权或者他权力的有关公职人员向有关机关报告这种关系,并保持与这种账户有关的适当记录。

评价该例句:好评差评指正

Die verfügungsberechtigte Partei hat auf Ersuchen des Beförderers oder einer ausführenden Partei rechtzeitig die Informationen, Weisungen oder Unterlagen in Bezug auf die Güter bereitzustellen, die vom Absender noch nicht bereitgestellt wurden und für den Beförderer nicht anderweitig in zumutbarer Weise erhältlich sind und die der Beförderer vernünftigerweise zur Erfüllung seiner Pflichten nach dem Frachtvertrag benötigt.

一、控制方应按照承运人或履约方的要求,及时提供承运人履行在运输合同下而可能合理需要的有关货物的信息、指示或文件,此种信息、指示或文件尚未由托运人提供,且承运人无法以他方式合理获得。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bonomi, Bonsai, Bonsels, BONT, Bonus, Bonus Malus System, Bonus-Malus-System, Bonusmeilen, Bonussparvertrag, Bonvivant,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幸福侦探社

Und wenn das auch nicht geht oder du anderweitig noch Geräusche empfängst, dann nutze Ohrstöpsel.

如果这也没用,或者还有噪音,那么就使用耳塞吧。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Auch anderweitig hat es der Mann nicht so leicht mit dem Spiegel.

这个人在面也没有那么容易对着镜子。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年10月合集

Somalia hatte Kenia 2014 vor das UN-Gericht gebracht, nachdem anderweitige Bemühungen um eine Lösung des Streits gescheitert waren.

在解决争端的努力均告失败后,索马里于 2014 年将肯尼亚告上联合国法庭。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年4月合集

Unterdessen ordnete ein Gericht in Mexiko-Stadt die sofortige Freilassung von älteren, kranken und anderweitig besonders gefährdeten Migranten aus Auffanglagern an.

与此同时,墨西哥城一家法院下令立即从拘留中心释放年老、患病和弱势移民。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精

Dass die Entsorgung von Plastikmüll ein globales und komplexes Problem ist, wird nun sehr deutlich, da Deutschland ohne das Exportgeschäft mit China 25% seines Plastikmülls selber recyceln oder anderweitig entsorgen muss.

显然,处理塑料垃圾是一个全球性的复杂问题,因为如果不向中国出口,德国就必须自己或用别的式处理这(本应出口的)25%的塑料垃圾。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Also dass Kita nicht so sehr als Bildungseinrichtung angesehen wird, sondern eher so als Betreuungseinrichtung für die Eltern, die dann die Zeit in irgendeiner Weise nutzen können, ob zur Arbeit oder eben anderweitig?

这样日托中心就不会被视为教育机构,而是父母的看护机构,们可以以任何式利用时是工作还是

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Union, die CDU, hat sich zumindest auf ihrem Bundesparteitag in Essen anderweitig positioniert, nicht mit dem Wissen, aber, befürchten Sie ein Stück weit, dass wir jetzt auch wieder eine Debatte über den Doppelpass bekommen?

Küpper:联盟, 基民盟,至少在们在埃森举行的联邦政党会议上采取了不同的立场,而不是不知情,但你是否担心我们现在会再次就双重通行证展开辩

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12月合集

In einer Twitter-Botschaft kündigte der bisherige Stabschef von Vize-Präsident Mike Pence an, seine Arbeit in Washington nur noch bis Ende des Jahres fortführen zu wollen und sich dann anderweitig in Trumps Sinne politisch betätigen zu wollen.

副总统迈克·彭斯的前幕僚长在一条推特消息中宣布,只想继续在华盛顿工作到年底, 然后再从事符合特朗普利益的政治活动。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

" Dem ist die SPD nach meiner Wahrnehmung eher gefolgt. Denn ursprünglich hat Andrea Nahles ja ein Rentenniveau von 46Prozent vorgeschlagen. Allerdings sehen wir mit der Einbeziehung nicht anderweitig abgesicherter Selbstständiger einen wichtigen Schritt in der nächsten Legislaturperiode."

“在我看来,SPD 也效仿了。Andrea Nahles 最初提出了 46% 的养老金水平。但是,我们看到下一个立法阶段迈出了重要一步,将没有保险的个体经营者纳入中。”

评价该例句:好评差评指正
dradio

Die Universität hat ihre Räume anderweitig vermietet.

评价该例句:好评差评指正
新思维德语 Akademie Deutsch A2

Nein, den Stellplatz in der Tiefgarage kann ich anderweitig vermieten.

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Nicht, dass ich einen Fuhfucker mache, dass er sich anderweitig verliebt hat, bitte sehr.

评价该例句:好评差评指正
Hören und Sprechen B2

Dort aber herrschen mitunter politische Unruhen, Terror, Bürgerkriege oder anderweitige kriegerische Auseinandersetzungen.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Manche haben gesagt, der moralische Druck sei zu groß, ein Weitermachen hätte sich auf anderweitige Geschäftsfelder ausgewirkt.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2023年1月合集

Das setze aber voraus, so schränkt der Lotse ein, dass der Schlepper nicht gerade anderweitig im Einsatz ist oder im Dock repariert wird.

评价该例句:好评差评指正
Endstation C2听力及原文

Wohnung sucht, tut sich schwer. (13) Die Neubauwohnungen im mehrgeschossigen Wohnbau gingen in den letzten Jahren spürbar zurück, weil die Wohnbauförderung von den Ländern großteils anderweitig verwendet wurde.

评价该例句:好评差评指正
Endstation C2听力及原文

Endlich redest du vernünftig! Was Ich also von dir erfahren möchte, Ist, wie ein Hundetraining abläuft, Insbesondere wie lernfreudige Hunde - zum Beispiel Im Gefängnis - zu Blindenhunden oder anderweitigen Partnerhunden ausgebildet werden können.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


booted, booten, bootfähig, Bootfahren, Bootfahrt, Bootform, Bootloader, BOOTP, Bootprogramm, Bootsanhänger,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接