有奖纠错
| 划词

Mit diesem Film hat er sein Talent ausgewiesen.

他以这部影片显示了他才能。

评价该例句:好评差评指正

In dem Haushaltsplan sind die Mittel des Kernhaushalts und die erwarteten Einnahmen und Ausgaben bei den freiwilligen Beiträgen getrennt ausgewiesen.

此预算应分别开列预算核心部分和自愿捐款预计入和支出。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt hatte aufgedeckt, dass Durchführungspartner mit Projektmitteln des UNHCR erzielte Wechselkursgewinne in Höhe von fast 400.000 Dollar nicht ordnungsgemäß ausgewiesen hatten.

监督厅些执行伙伴没有正当公布用难民专员办事处项目资金赚取近40万美元兑换率入。

评价该例句:好评差评指正

Das Zimmer wurde als Aufenthaltsraum ausgewiesen.

这个房间被安排作起居室用。

评价该例句:好评差评指正

Ferner waren die Schlussberichte über die Aussonderung VN-eigener Ausrüstung oftmals unzutreffend, da Ausrüstungsgegenstände, die noch nicht voll abgeschrieben waren, als bereits abgeschrieben ausgewiesen waren.

此外,在许多情下,关于联合国所属设备处置情后报告都不准确,因为等待注销资产被注为已经注销。

评价该例句:好评差评指正

Seine Papiere hatten ihn als Journalisten ausgewiesen.

证件证明他是个记者。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat darf eine Person nicht in einen anderen Staat ausweisen, abschieben, an diesen übergeben oder ausliefern, wenn stichhaltige Gründe für die Annahme bestehen, dass sie dort Gefahr liefe, Opfer eines Verschwindenlassens zu werden.

、 如果有充分理由相信,将某人驱逐、送返(“驱回”)、移交或引渡到另国家,有造成此人遭受强迫失踪危险,任何缔约国均不得采取上述行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Drehrostfeuerung, Drehrostgenerator, Drehschablone, Drehschalter, Drehschar, Drehscharnier, Drehscheibe, Drehscheiben, Drehscheibenextrakteur, Drehscheibenextraktor,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nachrichtenleicht 热点资讯

Daraufhin hat Russland 10 amerikanische Diplomaten ausgewiesen.

俄罗斯因此驱逐了10名美国外交官。

评价该例句:好评差评指正
前缀小词堂

Es bedeutet sich legitimieren. Also können Sie sich ausweisen?

这意味着使自己合法化。 那么你能认出你自己吗?

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Er stand jahrelang unter Hausarrest und wurde schließlich ausgewiesen.

他被软禁多年,最终被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
前缀小词堂

Das hat jetzt sehr viele Bedeutungen. Eine Bedeutung ist sich ausweisen.

现在这有很多意义。 其意义之一就是表明自己身份。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und würden wir es ausweisen, wäre ja Brandenburg kein Exportweltmeister.

如果我们要证明这一点,勃兰登堡就不会成为世界出口冠军。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Die Bundesregierung hat darüber hinaus die Bundesländer angewiesen, sogenannte Vorranggebiete auszuweisen.

联邦政府还指示联邦各州确定所谓优先领

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

In Länderzuständigkeit werden die Gebiete ausgewiesen, in denen eine solche Mitpreisbremse angewandt wird.

这种格限区由联邦各州负责。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年10月合集

Bevor Fremde ins Haus dürfen, müssen sie sich ausweisen, abtasten lassen und alle Taschen ausleeren.

在允许陌生人进入房屋之前, 他们必须表明自己身份, 接受扫描并清空所有口袋。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Zudem müssen die Sittenwächter sich ausweisen.

此外,道德监护人必须表明自己身份。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Unterwegs begegnen uns die fliehenden Bewohner, die ausgewiesen sind.

在路上,我们遇到了被驱逐逃亡居民。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Nach einer Übergangsfrist von 18 Monaten könnten sie andernfalls ausgewiesen werden.

否则,经过 18 个月过渡期后,他们可能会被开除。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年3月合集

Präsident Nicolas Maduro sei nicht befähigt, einen Botschafter auszuweisen, denn er besetze das Präsidentenamt auf illegale Weise.

总统尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)无法驱逐大使,因为他非法担任总统职务。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月合集

Die Slowakei hat drei russische Diplomaten ausgewiesen wegen ihrer mutmaßlichen Beteiligung an einem schweren Verbrechen im Ausland.

斯洛伐克驱逐了三名涉嫌参与国外严重犯罪俄罗斯外交官。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Aber nicht deshalb macht er bundesweit Schlagzeilen, sondern weil er diese Gruppe gewalttätiger syrischer Flüchtlinge ausweisen lassen will.

但这不是他成为全国头条新闻原因,而是因为他想驱逐这群暴力叙利亚难民。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Schaut man in den Geschäftsbericht 2021 des größten deutschen Vermieters, der Vonovia, dann sind da die Gewerbesteuereffekte sogar ausgewiesen.

如果你看一下德国最大主沃诺维亚2021年年度报告,贸易税影响甚至显现出来。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Die Bundesregierung hatte zwei vietnamesische Diplomaten ausgewiesen, zudem den sogenannten strategischen Dialog mit dem südostasiatischen Land auf Eis gelegt.

联邦政府驱逐了两名越南外交官,并暂停了与这个东南亚国家所谓战略对话。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Das ist ein Faktor sechs zwischen dem, was ausgewiesen wird und dem, was tatsächlich da ist.

这是报告内容和际存在内容之间六倍。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年12月合集

Obama stellt zwei große Wüstengebiete unter Schutz: Der scheidende US-Präsident Barack Obama hat zwei weitere große Naturschutzgebiete ausgewiesen.

奥巴马将两个大沙漠区置于保护之下:即将卸任美国总统巴拉克奥巴马已指定另外两个大型自然保护区。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Sie verwies auf die Möglichkeit, dass sich die muslimische Bevölkerung durch den Aufruf " Islamisten ausweisen! " provoziert fühlen könne.

她指出,穆斯林人口可能会被“驱逐伊斯兰主义者! ” 号召激怒。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

Der neue brasilianische Präsident Jair Bolsonaro will keine weiteren Schutzgebiete ausweisen, mehr Rodungen zulassen und die Amazonasregion wirtschaftlich stärker nutzen.

巴西新任总统雅伊尔·博尔索纳罗不想再指定任何保护区,不再允许砍伐森林,也不想更经济利用亚马逊区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Drehschiebermotor, Drehschieberpumpe, Drehschiebersteuerung, Drehschiebervakuumpumpe, Drehschieberventil, Drehschieberverdichter, Drehschiebervergaser, Drehschiene, Drehschlagbohren, Drehschlagbohrmaschine,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接