有奖纠错
| 划词

Normalerweise werden derartige Forderungen erst eingereicht, wenn die Arbeiten im Wesentlichen abgeschlossen sind.

通常情况下,此类索是在实质工作结束时才提出

评价该例句:好评差评指正

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书可以联合国六种正式语任何一种提出。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann eine Änderung dieses Protokolls vorschlagen und beim Generalsekretär der Vereinten Nationen einreichen.

一. 任何缔约国均可以对本议定书提出修正案,提交联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann eine Änderung dieses Übereinkommens vorschlagen und beim Generalsekretär der Vereinten Nationen einreichen.

一. 任何缔约国均可以对本公约提出修正案,提交联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann eine Änderung dieses Protokolls vorschlagen und seinen Vorschlag beim Generalsekretär der Vereinten Nationen einreichen.

本议定书任何缔约国均可提出修正案并将其提交联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Ich wollte Sie als Anwärter einreichen.

我想推荐您当候选

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann eine Änderung vorschlagen und sie beim Generalsekretär der Vereinten Nationen einreichen.

任何缔约国均可提出修正案,提交给联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat dieses Übereinkommens kann eine Änderung vorschlagen und sie beim Generalsekretär der Vereinten Nationen einreichen.

一、 本公约任何缔约国均可提出修正案并将其提交联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.

然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工作——有些情况下是未亡家庭成员——不会过度拖延。

评价该例句:好评差评指正

Zwar ist der Bedienstete dafür verantwortlich, die Anträge im Namen seiner Kollegen gefälscht, sie eingereicht und die Erstattungszahlungen kassiert zu haben, doch wurde die Straftat laut dem Untersuchungsbericht dadurch erleichtert, dass die Finanzsektion der MONUC nicht über ein Verifikationssystem verfügte.

尽管该工作员要对以同事名义伪造这些报销单据以及提交并兑现这些单据负责,但调查报告指出,联刚特派团财务科没有核查制度也方便了这一犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一个因素,影响各国根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提出申请作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自上第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获联合申诉机构所提含有不利于申请建议意见之日起算九十日内提出,法庭始可接受。

评价该例句:好评差评指正

Ein Antrag auf Suche und Auffindung einer verschwundenen Person kann beim Ausschuss in dringenden Fällen von den Verwandten einer verschwundenen Person, ihren gesetzlichen Vertretern, ihrem Rechtsbeistand oder jeder anderen von ihnen beauftragten Person sowie von jedem, der ein berechtigtes Interesse daran hat, eingereicht werden.

一、 失踪者亲属、他们法律代表、律师或任何得到其授权,以及任何拥有合法权益其他,均可作为紧急事项,向委员会提出查找失踪者

评价该例句:好评差评指正

Entscheiden die Sachverständigen der UNMOVIC, bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, dass der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel enthält, so wird der Antrag als hinfällig betrachtet und an die Vertretung oder Organisation zurückgeleitet, die ihn eingereicht hat.

如果监核视委专家,必要时同原子能机构协商,确定合同含有第687(1991)号决议第24段所述任何物品,则申请将视为失效并退还提件代表团或机构。

评价该例句:好评差评指正

Die Untersuchung ergab, dass das Problem der Honorarteilung mit anderen verwandten Fragen verbunden war, wie Problemen bei der Überprüfung der von Verdächtigen beziehungsweise Angeklagten eingereichten Mittellosigkeitsanträge, bei den Verfahren der Auswahl und des Wechsels der bestellten Rechtsbeistände, bei den Honoraren der Verteidigung sowie beim Gebrauch schikanöser Anträge und anderer Verzögerungstaktiken vor den Hauptverfahrenskammern.

调查显示,分钱问题与其他相关问题联系在一起,例如:核实涉嫌/被告提出贫困要问题;甄选和更换指定律师程序;支付给律师小组费用;以及在审判分庭上使用无意义动议和其他拖延性策略。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Doppelbreitbett, Doppelbreitbettfelge, Doppelbremsluftmanometer, Doppelbrennstoffilter, Doppelbrief, Doppelbruch, Doppelbrücke, Doppelbrückenschaltung, Doppelbüche, Doppelbuchhaltung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

薪资大揭秘

Da steht prioritär die Doktorarbeit an, die ein ehemaliger Mitarbeiter eingereicht hat.

首要工作是一位以前同事提交的博士论文。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Dass der BAföG-Antrag seit kurzem auch digital eingereicht werden kann, hat da keine Abhilfe geschaffen.

不久之前,助学金申请表也可以通过数字方式提交了,但这并没有带来任何帮助。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合

Die Deutsche Bahn hat mehrere Klagen eingereicht.

德国铁路公司已提起多项诉讼。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合

Die Mitgliedsanträge sollen gemeinsam bei der Allianz eingereicht werden.

入会申请应一并提交给联盟。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月合

Die Klage sei beim Berliner Verwaltungsgericht eingereicht worden.

该诉讼已向柏林行政法院提起。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Aber die Menschen in Hamdallaye setzen sich zur Wehr. Sie haben Klage eingereicht.

但 Hamdallaye 的人民正反击。您已提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合

Nach knapp fünf Monaten hat der tunesische Ministerpräsident Elyes Fakhfakh seinen Rücktritt eingereicht.

个月后, 突尼斯总理伊莱斯·法赫法赫递交了辞呈。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年11月合

Er werde am ersten Werktag des Parlaments den Rücktritt einreichen, sagte Borissow in Sofia.

鲍里索夫索非亚表示,他第一个工作日向议会提交辞呈。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合

Sie wurden von drei Lehrerinnen und einem Lehrer aus Niedersachsen, Schleswig-Holstein und Nordrhein-Westfalen eingereicht.

它们是由来自下萨克森州、石勒苏益格-荷尔斯泰因州和北莱茵-威斯特法伦州的三位教师提交的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年2月合

Sarif, der einer der Architekten des internationalen Atomabkommens ist, hatte am Dienstag seinen Rücktritt eingereicht.

扎里夫是国际核协议的缔造者之一,周二提交了辞呈。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合

Rechnungen, die danach erstellt worden sind, können nicht eingereicht werden.

无法提交此之后创建的发票。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Die Fragen mussten vorab eingereicht werden – bis auf eine wurden alle gestrichen.

这些问题必须提前提交——除了一个之外,所有问题都被删除了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年1月合

Die US-Umweltbehörde EPA hat den von Volkswagen eingereichten Plan für den Rückruf von Diesel-Fahrzeugen abgelehnt.

美国环境保护署否决了大众汽车召回柴油车的计划。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合

Die Allianz aus rechtspopulistischer Lega und Fünf-Sterne-Bewegung war gescheitert, nachdem Premierminister Giuseppe Conte am Dienstag seinen Rücktritt eingereicht hatte.

总理朱塞佩·孔特周二递交辞呈后, 右翼民粹主义联盟和星运动的联盟瓦解了。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年6月合

Dafür haben Kinder aus der ganzen Welt Gemälde, Fotografien oder auch Skulpturen eingereicht und eine Jury hat sie ausgewählt.

来自世界各地的孩子们提交了绘画、照片或雕塑,并由评审团选出。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年4月合

Gegen den von Trump verhängten Notstand will das von den Demokraten kontrollierte US-Repräsentantenhaus rechtlich vorgehen und hat Klage eingereicht.

由民主党控制的美国众议院希望对特朗普宣布的紧急状态采取法律行动,并已提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合

Anleger hatten in den USA eine Sammelklage eingereicht, weil sie nach eigener Darstellung wegen des Korruptionsskandals Geld verloren hatten.

投资者已美国提起体诉讼,因为他们说他们因腐败丑闻而蒙受损失。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Ja, tatsächlich, die Neuverfilmung von " Im Westen nichts Neues" wurde von Deutschland in der Kategorie " Bester internationaler Film" eingereicht.

是的,的确,翻拍的《西线无战事》被德国提交到了“最佳国际电影”类别中。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合

Hinter der im November 2018 beim Oberlandesgericht in Braunschweig eingereichten Klage standen am Ende mehr als 400.000 Einzelkläger.

最终,2018 年 11 月不伦瑞克高等地区法院提起诉讼的背后有超过 400,000 名个人原告。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合

Das Verfassungsgericht des zentralamerikanischen Staates ordnete eine Kontrolle innerhalb von fünf Tagen an, nachdem zehn Parteien Beschwerden eingereicht hatten.

十方提出申诉后,中美洲州宪法法院下令天内进行复审。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Doppelchlorzinn, Doppelchor, Doppelcontainment, Doppeldach, Doppeldachzelt, Doppel-Dampfkolbenpumpe, Doppeldampfraumkessel, Doppeldeckaufbau, Doppeldeckbrücke, Doppeldeckbus,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接