有奖纠错
| 划词

Regierungen haben in Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen Anstrengungen unternommen, um in ihre Politiken und Programme zur Armutsbekämpfung eine geschlechtsbezogene Perspektive einzubeziehen.

各国府组织合作,作出了努力,将性别观点纳消除贫穷的策和方案。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, bei institutionellen Reformen in Postkonfliktländern die Geschlechterperspektive auf nationaler und lokaler Ebene einzubeziehen.

“安全理事会认识到,冲突后国家进行国家和地方各级体制改革中顾及社会性别因素十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, in Friedensabkommen und Friedenskonsolidierungsstrategien eine Geschlechterperspektive zu integrieren und die Frauen in alle Friedenskonsolidierungsmaßnahmen einzubeziehen.

“安全理事会强调,必须将性别观点纳和平协定及建设和平战略的主流,必须使妇女参与建设和平的各项措施。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen.

此外,经社理事会需要一个有实效、有效率、有代表性的府间机制,以便与金融和贸易领域各机构的对口部门互动。

评价该例句:好评差评指正

Um die naturgemäßen Interessenkonflikte bei der Erhebung dieser Kosten auszuschalten, hat das AIAD empfohlen, Missionsleiter im Feld nicht in diesen Prozess einzubeziehen.

为了消除收集这些费用有关数据方面存的固有利益冲突,监督厅已建议外地的特派团管理人员不要参与这个程。

评价该例句:好评差评指正

Die Länder sollten erwägen, die zur Durchführung der multilateralen Umweltübereinkünfte notwendigen Maßnahmen im Rahmen des einheitlichen Landesprogramms in ihre nationalen Strategien für nachhaltige Entwicklung einzubeziehen.

各国应考虑将各项多边环境协定所要求实施的事项纳本国的可持续发展战略,作为一体化国家方案的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Wir erklären erneut, dass es notwendig ist, die Geschlechterperspektive systematisch in die Formulierung und Umsetzung von Entwicklungspolitiken, so auch von Politiken zur Entwicklungsfinanzierung, einzubeziehen und zweckgebundene Mittel bereitzustellen.

我们重申,应将性别平等纳包括发展筹资内的发展策制定和执行工作的主流,并提供专项资源。

评价该例句:好评差评指正

Der humanitäre Pfeiler und der Entwicklungspfeiler arbeiten bereits jetzt enger zusammen, um Flüchtlinge und Vertriebene in die Übergangsplanung einzubeziehen und dauerhafte Lösungen für diese Bevölkerungsgruppen zu fördern.

人道主义和发展部门已经更为密切地合作,将难民和流离失所者纳规划,推动持久解决这些人面临的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ziel ist es, die jeweiligen Themen, Anliegen und Interessen dieser Gruppen in die Politikgestaltung einzubeziehen, sodass sie voll an der Gesellschaft teilhaben und aktiv zur Entwicklung des Landes beitragen können.

其目的是把这些群体的特殊问题、关切事项和利益纳决策程,使他们充分参与社会并为国家的发展作出积极的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Wenn den besonderen Bedürfnissen von Frauen, Minderheiten, indigenen Völkern und anderen gesellschaftlich ausgegrenzten Gruppen Rechnung getragen werden soll, dann gilt es, ihre Sichtweise in die Planung und Bereitstellung von Sicherheit einzubeziehen.

要满足社会上妇女、少数群体、土著人民和其他遭受社会排挤的群体的具体需求,就要规划和提供安全时考虑到他们的意见。

评价该例句:好评差评指正

Anfordernde Stellen tätigten Käufe, ohne die Beschaffungsstelle der MINUSTAH einzubeziehen, und verstießen damit gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis, die auf der Trennung der Funktionen Bestellanforderung und Einkauf beruht.

申购干事违反基于申购和采购职能分离的采购授权,没有联海稳定团采购科参与的情况下从事采购活动。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang begrüßt der Rat die Heranziehung eines Kinderschutz-Beraters bei einigen der jüngsten Friedenssicherungseinsätzen, und er legt dem Generalsekretär nahe, solche Berater bei Bedarf in künftige Einsätze einzubeziehen.

这方面,安理会欢迎最近的一些维持和平行动中已编列一名保护儿童顾问,并鼓励秘书长今后的行动中酌情编列此类人员。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus ist eine umfassende Koordinierung im Gange, in deren Rahmen die Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen gemeinsam daran arbeiten, eine Konfliktpräventionsperspektive in alle ihre Tätigkeiten einzubeziehen.

全球性的协调也展开,联合国各基金、方案和专门机构正努力,以便将预防冲突观点纳其所有各项活动。

评价该例句:好评差评指正

Es wird alles getan, um die zentrale Position der einzelstaatlichen Behörden bei der Steuerung und Verwaltung dieser Prozesse zu untermauern und alle internationalen Akteure in einen gemeinsamen, inklusiven und partizipatorischen Ansatz einzubeziehen.

开发计划署尽一切努力支持国家当局管理这些进程中发挥中心作用,并促使所有国际行为人采取共的、包容的和鼓励参与的办法。

评价该例句:好评差评指正

Die voranstehenden Ausführungen legen nahe, dass ein klarer Bedarf besteht, den Aspekt der Konfliktprävention in die vielschichtigen Entwicklungsprogramme und -tätigkeiten der Vereinten Nationen einzubeziehen, damit diese planmäßig und nicht nur zufällig zur Konfliktprävention beitragen können.

上文表明,明确需要联合国系统多层面的发展方案和活动中纳预防冲突部分,以使这些方案和活动直接、而不是间接有助于预防冲突。

评价该例句:好评差评指正

Wir empfehlen, bei diesen Treffen auch den Generalsekretär der Vereinten Nationen und den Präsidenten des Wirtschafts- und Sozialrats in die Gruppe einzubeziehen, damit sichergestellt ist, dass die Programme und Initiativen der Vereinten Nationen starke Unterstützung erhalten.

我们建议让联合国秘书长和经济及社会理事会主席参加这些会议,以确保联合国的方案和行动得到有力的支持。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Absicht des Generalsekretärs, eine umfassende Strategie und einen umfassenden Aktionsplan zur Integration der Geschlechterperspektive in alle friedenssichernden Tätigkeiten und Einsätze zu erarbeiten und die Geschlechterperspektive in alle thematischen Berichte und Landesberichte an den Rat einzubeziehen.

“安全理事会还欢迎秘书长拟制订一项综合战略和行动计划,以便所有维持和平活动和行动中使社会性别观点主流化,并把社会性别观点纳提交安理会的每一份专题报告和国家报告。

评价该例句:好评差评指正

In Bezug auf Umschuldungsverhandlungen betonen wir die Notwendigkeit, alle Schuldner und Gläubiger voll einzubeziehen, und heben hervor, dass es gilt, die von den Schuldnern verfolgten nationalen Politiken und Strategien im Zusammenhang mit der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, zu berücksichtigen.

债务重新谈判中,我们强调需要债务人和债权人的充分参与,而且应考虑到债务人为实现包括千年发展目标内的国际商定的发展目标而制定的国家策与战略。

评价该例句:好评差评指正

Die Büros arbeiten auch eng mit den Landesteams der Vereinten Nationen zusammen, um im Rahmen der gemeinsamen Landesbewertungen und des Entwicklungshilfe-Programmrahmens der Vereinten Nationen die Konfliktprävention durchgängig in die nationalen Entwicklungsprogramme einzubinden und um Frühwarnung und Konfliktprävention in die Programmformulierung und Prioritätensetzung einzubeziehen.

这些办事处也与联合国国家小组密切协作,国家评估和联合国发展援助框架的范围内将预防冲突纳国家发展方案的主流,并将早期预警和预防冲突纳方案拟订和优先秩序确立的程中。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht müssen die Mitgliedstaaten die Anstrengungen stärker unterstützen, die das System der Vereinten Nationen unternimmt, um lokale Friedensinitiativen von Frauen und indigene Konfliktpräventionsprozesse zu unterstützen und Frauen im Einklang mit Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats in friedenskonsolidierende Maßnahmen einzubeziehen.

这方面,会员国需向联合国系统提供更多支助,以便联合国系统努力按照安全理事会第1325(2000)号决议,协助当地妇女发起的和平倡议和预防冲突的当地进程,并帮助妇女参与建立和平的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Feuchigkeitsregler, feucht, Feuchtadiabate, Feuchtapparat, Feuchtauftragswalze, Feuchtauftragwalze, Feuchtdehnung, Feuchtduktor, Feuchte, Feuchte Wärme Prüfung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每周

Genauso wenig wie französische Sicherheit gedacht werden kann, ohne Deutschland einzubeziehen.

就像不包括德国在内的法国安全一样微乎其微。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Der türkische Präsident Recep Tayyip Erdogan schlug vor, auch die türkischen Zyprer einzubeziehen.

土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃多安建议将土族塞人纳入其中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Diese Räume einzubeziehen ist entscheidend, und dass man die einmaligen Investitionen tätigt, damit das funktioniert.

整合这些空间至关重要,并进行一次性投资以使其发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Der Anführer der Putschisten, General Tiani, kündigte an, das nigrische Volk mit einem nationalen Dialog einzubeziehen.

叛乱分子领导人蒂亚将军宣布他将让人民参与全国对话。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周

Im Übrigen: Deutsche Sicherheit auch nur zu denken, ohne dabei Polen einzubeziehen, ist nicht möglich.

顺便说一句,即使不考虑波兰的德国安全也是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周

Mit dem französischen Präsidenten zusammenzuarbeiten, um die Eurozone sicherer zu machen, aber die italienische Regierung mit einzubeziehen.

茨:与法国总统合作使欧元区更安全,但也涉及意大利政府。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die wichtigste Aufgabe einer restriktiven Interpretation besteht darin, die zweite, bislang ausgeblendete Verbotsalternative einzubeziehen: das illegale, gewalttätige Verhalten der Parteianhänger, das heißt die Form von Politik.

限制性解释的最重要任务是包括禁令的第二种选择,迄今为止一直被忽视:游击队员的非法暴力行为, 即政治形式。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

In unserer Studie haben wir jetzt versucht, auch die Folgen der Jagd einzubeziehen, die Menschen lokal zum Eigenbedarf für ihren Lebensunterhalt betreiben.

在我们的研究中,我们现在试图包括狩猎的后果,人们为了自己的生计需求而在当地进行狩猎。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Immer mehr setzt sich auch der Gedanke durch, die medizinische Versorgung nicht nur in ärztlicher Teamarbeit zu organisieren, sondern auch andere Gesundheitsberufe mit einzubeziehen.

组织医疗护理的想法越来越多,不仅在医疗团队合作中,而且还涉及其他卫生专业。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Ich würde vorschlagen, das in den Unterrichtskontext mit einzubeziehen, nicht nur kognitive Inhalte anzubieten, sondern sehr stark zu üben, zu trainieren, wie gehe ich denn mit solchen Kollegen, auch mit solchen Grenzsituationen gut um.

我会建议在教学环境中包括这一点, 不仅提供认知内容,还要非常努力地练习、训练, 我如何与这样的同事打交道, 即使是在这种边缘情况下。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年7月合集

Dienste wie Snapchat, YouTube oder Twitter, aber auch berufliche Netzwerke wie LinkedIn und Xing mit ihren jeweils begrenzten Angeboten, sind nach Auffassung der Behörde nicht in den relevanten Markt einzubeziehen.

Snapchat、YouTube 或 Twitter 等服务,以及 LinkedIn 和 Xing 等专业网络, 其各自的报价有限,不应包含在相关市场中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

" Wenn wir angefangen hätten, andere Erkrankungen mit einzubeziehen, hätte das die Ergebnisse vielleicht weniger eindeutig gemacht. Und dann wären sie wohl gar nicht veröffentlicht worden. Genau das ist aber das Wichtigste. Erstmal zu sagen: Die Leute sind krank" .

" 如果我们开始包括其他条件,它可能会使结果变得不那么清晰。然后他们可能根本不会被发表。但这正是最重要的事情。首先,要说:人们生病了" 。

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Seine Mutter versucht, Tim in den Familienalltag einzubeziehen.

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年2月合集

Geplant war, die Schweiz in den geplanten Energie-Binnenmarkt der 28 EU-Staaten einzubeziehen.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Theoretisch macht es das Wind-auf-See-Gesetz möglich, auch Meeresschutzgebiete in die Offshore-Planung einzubeziehen.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周

Und künftig werden in einer Vielzahl von Fällen, in denen Unternehmen Daten verarbeiten, stärker als es in der Vergangenheit der Fall war, Aufsichtsbehörden einzubeziehen sein, wenn es darum geht, Datenschutzfolgeabschätzungen zu entwickeln.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Feuchteisolierung, feuchtelagerung, Feuchtemesser, Feuchtemeßgerät, Feuchtemesssonde, Feuchtemessung, Feuchtemesswertgeber, Feuchtemeter, feuchten, feuchtephase,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接