Es gelang ihr, die gereizte Stimmung mit einigen freundlichen Worten zu entspannen.
她说几句好话,使激动的情绪缓和下来。
Je nach Land und Region mögen zwar vielleicht andere Mittel zum Einsatz gelangen, in jedem Fall aber konzentrieren sich die Vereinten Nationen auf Bereiche, in denen sie über komparative Vorteile verfügen, und bilden starke Partnerschaften mit anderen internationalen Institutionen sowie mit Regierungen und nichtstaatlichen Organisationen.
尽管各种办法因国家和区域而异,在所有情况中,联合国均将重点放在其相对优势领域,并与其他国际机构以及与各国政府和非政府组织建立坚强的伙伴关系。
So können die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter ihr Personal jetzt selbst auswählen, sobald die zentralen Überprüfungsgremien zu der Überzeugung gelangt sind, dass die Bewerber ordnungsgemäß bewertet und die entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten wurden.
现在,一旦中央审查机构确认候选业经妥善评价,且适当程序已获遵守,各部门厅处的领导就可以挑选他们的工作
员。
Der Sicherheitsrat fordert den Generalsekretär auf, in alle einschlägigen landesspezifischen Berichte an den Sicherheitsrat Informationen über das Ausmaß und die humanitären Folgen des Problems der Minen und der nicht zur Wirkung gelangten Kampfmittel aufzunehmen und erklärt seine Bereitschaft, Anliegen im Zusammenhang mit Antiminenprogrammen nach Bedarf bei allen seinen Erörterungen über bestimmte Länder zu behandeln.
“安全理事会吁请秘书长在提交安全理事会的所有有关的国别报告中,介绍地雷和未爆弹药问题的规模和道主义影响,并表示准备在安理会的所有国别讨论中,酌情审议排雷行动方面的问题。
Die Hauptherausforderung ist dabei stets die Errichtung neuer und tragfähiger staatlicher Strukturen sowie die Gewährung externer Hilfe auf eine Weise, die es der Gesellschaft des jeweiligen Landes erlaubt, so rasch und wirksam wie möglich zu einem dauerhaften Frieden zu gelangen.
主要挑战一直是建立新的持久的国家机构和提供外界援助,以便让地方社区最迅速和最有效地实现可持续和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wer noch mehr auf dem Heiligenberg entdecken möchte, kann sich zum Beispiel das Stephanskloster, das Heidenloch und die Bismarcksäule anschauen. Wer nicht so gut zu Fuß ist, gelangt übrigens auch mit dem Auto bis fast zum Gipfel des Heiligenbergs.
你若还想在圣山上逗留,那你可以看看斯蒂芬修道院、Heidenloch
俾斯麦圆柱(Bismarcksäule)。不喜欢爬山的人,也可以乘坐汽车到圣山顶(差不多到顶的
方)。
Also Plastikmüll, der tonnenweise über unsere Flüsse in die Meere gelangt und dort mit der Zeit, weil sich Plastik eben nicht zersetzt, einfach kleingerieben wird, bis es Mikroplastikpartikel sind, die dann auch wieder in unserer Nahrungskette landen.
成吨的塑料垃圾通过我们的河流最终排入海洋,由于塑料无法分解,随着时光流逝,它们被磨碎成小块,直到成出现在我们食物链中的微粒。