Der Vorschlag ist gar nicht verkehrt!
(转,口)这个建议真不坏!
In dieser Woche muß ich kehren.
这个星该我打扫(楼梯、过道等)。
Er verkehrte nur mit Leuten seines Kalibers.
(俗)他只跟他这一类的人。
In diesem Restaurant verkehrt nur gehobenes Publikum.
出这家餐馆的(顾客)只有高雅人士。
Dieser Zug verkehrt nicht an Sonn- und Feiertagen.
这列火车在星和节假日停驶。
Dieser Zug verkehrt nur an Sonn- und Feiertagen.
这次列车只在星日和节日开行。
In diesem Restaurant verkehren nur vornehme Leute.
出入这家餐馆的全是些上等人物。
Die Züge nach Dover verkehren in regelmäßigen Abständen.
前多佛尔的火车定运行。
Er ist mit dem verkehrten Bein (zuerst) aufgestanden.
(转,口)他绪不好。
Diese Melodie kehrt im ersten Satz dreimal wieder.
这一旋律在第一章重复了三次。
Du hast eine verkehrte Einstellung zu dieser Sache.
你对这件事的态度是错误的。
Der Zug fährt nur bis Frankfurt und kehrt dort.
那辆火车只开到法兰克福并在那儿掉头。
Das Böse, das der Mensch tut, kehrt sich meist gegen ihn selbst.
作恶者自食其果。
Seine Worte wurden völlig verkehrt.
他的话被完全歪曲了。
Ich möchte einen Kaffee verkehrt.
我要一杯加点咖啡的牛奶。
Der Igel kehrt seine Stacheln hervor.
刺猬竖起它的刺。
Er verkehrte viel in dieser Familie.
他与这家密切。
Er kehrte seine Taschen nach außen.
他把自己的口袋朝外翻过。
Das Schiff verkehrt nur an Sonntag.
这条船只在周日行驶。
Er kehrte seiner Heimat den Rücken.
他背井离乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich hab den ganzen Tag gekehrt und gewischt.
我一整天都在扫地擦地。
Nach Ansicht von Willy Schächter war das verkehrt, nicht richtig.
威利·沙赫特认为,这是错误的,不是正确的。
Ich dachte Weihnachtsstimmung ist nicht verkehrt.
我想替你营造这点圣诞气氛。
Aus grün wird gelb, aus Ja wird Nein, verrückt verkehrt soll's heute sein!
绿黄啊,白,儿就是颠倒是非!
Als Convenience Food sind die gebratenen Nudeln aus Imbissladen gar nicht verkehrt.
作为快餐,吃店的炒面还不错。
Aber gerade bei Brezen ist es nicht verkehrt, hin und wieder zu messen.
但对于椒盐卷饼说,时不时测量一下温度总是没错的。
Zur Überraschung des Frosches macht sie aber urplötzlich kehrt.
为了给青蛙惊喜,她突然转过身。
Und man kehrt zurück zur alten Ordnung.
恢复到了旧秩序。
Sie kehren jeden Winter nach Hause zurück.
他们每到冬天就要回家去。
Der Künstler kehrt sein Innerstes nach außen.
艺术家把自己的内心深处向外表达出。
Heute ist der verrückt verkehrte Tag für uns!
天是我们的反转狂欢节!
Sie kehrten zum Kaiser zurück und die Dorfbewohner blieben verschont.
他们回到了皇帝身边,村民们得以幸免。
Ein Großteil kehrt nach 1990 zwar wieder nach Deutschland zurück.
1990年后,很大一部分人回到了德国。
So kehren wir nach Hause und an den Arbeitsplatz zurück.
这样我们就可以回到家里去,更好地投入职场的怀抱。
Insgesamt kehren etwa 80 % der Italiener in ihre Heimat zurück.
总共大约80%的意大利人回到了祖国。
Das klang sehr einladend; Alice kehrte wieder um und kam zu ihr zurück.
这话听起倒是鼓舞人的,于是爱丽丝回了。
Diese Missbrauchsfälle, die würden natürlich vertuscht. Die kehren wir unter'n Teppich!
我们当然会掩盖这些不当的行为。我们把它们扫到地毯下面去!
Denn ich kehre auch den Erloschenen.
连死火山也打扫。
Oh meine Seele, ich erlöste dich von allen Winkeln, ich kehrte Staub, Spinnen und Zwielicht von dir ab.
哦,我的灵魂啊,我把你从一切角落里解救出,掉掉你身土的灰尘、蜘蛛和昏暗。
Einst kehrte Ullin zurück von der Jagd, ehe die Helden noch fielen.
那一次乌林猎罢归,还在英雄们未曾战死的地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释