有奖纠错
| 划词

Die der Schuldentragbarkeitsanalyse zugrunde liegenden Berechnungsverfahren und Annahmen müssen kontinuierlich überprüft werden.

必须不断审查关于债务承受能力分析的基本计算程序假设。

评价该例句:好评差评指正

Das vor uns liegende Jahr wird in dieser Hinsicht von entscheidender Bedeutung sein.

在此方面,明年将是关键之年。

评价该例句:好评差评指正

Das in den Bergen liegende Epizentrum-Gebiet, etwa 90 Kilometer von der Stadt Chengdu entfernt, sei unpassierbar.

距离成都约90公里的震中山区已无法通行。

评价该例句:好评差评指正

Die bestehenden globalen Lenkungsstrukturen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sind beklagenswert unzureichend für die vor uns liegenden Aufgabenstellungen.

现有的全社会管理机构少得可怜,完全不足以应付未来的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ich selbst werde rasch darangehen, die in meinem Zuständigkeitsbereich als Generalsekretär liegenden Empfehlungen zu prüfen und gegebenenfalls umzusetzen.

我将在我作为秘书长的职权范围内,迅速采取行动,以审议并酌情执行这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Das unterstreicht die Notwendigkeit, die zugrunde liegenden Konflikte und Spannungen anzugehen, die diejenigen motivieren, die solche Waffen einsetzen wollen.

这就突击表明需要消除那些促使各国寻求此类武器的冲突紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln.

为在今后这个时期履行这些职,我们采取行动时将充分承认尊重伊拉克的主权。

评价该例句:好评差评指正

Der Terrorismus ist unter allen Umständen zu verurteilen, doch müssen die ihm zugrunde liegenden Motive für die jeweilige Situation sorgfältig analysiert werden.

尽管必须谴一切恐怖主义,但在每一种具体情况下,都要认真分析其动机。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf Flüge in den Flugverbotszonen wird Irak alle in seinem Einflussbereich liegenden Maßnahmen ergreifen, um die Sicherheit dieser Flüge zu gewährleisten.

至于禁飞区内的空中业务,伊拉克将在其控制范围内采取一切步骤确保这些业务的安全。

评价该例句:好评差评指正

Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.

支撑《蒙特雷共识》的原则是完全正确的,需要转化为行动。

评价该例句:好评差评指正

Von besonderer Dringlichkeit ist es dabei unter anderem, den Bedürfnissen tief liegender kleiner Inselentwicklungsländer, deren Süßwasservorräte bereits durch Salzwassereinbruch angegriffen sind, mittels geeigneter Technologien entgegenzukommen.

尤其紧急的是查明适当的技术来满足地势低的小岛屿发展中国家的需要,这些国家的淡水供应已受到盐碱侵蚀之害。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, zur Verhütung künftiger Konflikte beizutragen, indem die ihnen zugrunde liegenden Ursachen in legitimer und fairer Weise angegangen werden.

“安全理事会确认,必须以合法公正的方式消除冲突根源,帮助防止今后发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont, dass die bewaffneten Konflikten zugrunde liegenden Ursachen umfassend angegangen werden müssen, damit nicht die Umstände enstehen, die zu Binnenvertreibungen und zum Exodus von Flüchtlingen führen.

安理会强调必须全面解决武装冲突的根源,以防止发生导致国内流离失所难民外流的情势。

评价该例句:好评差评指正

Vielmehr soll sie eine Neubewertung der vor uns liegenden Herausforderungen vornehmen und Empfehlungen dazu abgeben, welche Änderungen notwendig sein werden, um diesen Herausforderungen durch kollektives Handeln wirksam zu begegnen.

但请小组对今后的挑战进行一次新的评估,并请它表明,如果要通过集体行动来有效地应对这些挑战,将需要进行哪些改革。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett weist ferner darauf hin, dass jede einseitige Initiative der Regierung Israels im Einklang mit dem "Fahrplan" und der ihm zugrunde liegenden Vision zweier Staaten zu erfolgen hat.

四方进一步注意到,以色列政府采取的任何单方倡议应符合《路线图》构成《路线图》根基的两国远景。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.

而且,如果要实现《千年宣言》所体现的理想,就必须把各项千年发展目标视为一项以共同承诺共同任为基础的全努力。

评价该例句:好评差评指正

Im Sinne der Transparenz sollen die geschätzte Höhe der potenziellen Einsparungen oder Beitreibungen im Text der Empfehlung ausdrücklich genannt und die zugrunde liegenden Annahmen im Text des Berichts erläutert werden.

为了透明起见,应按有关建议明确列出可能节省或追回的估计数额,并在报告中说明有关基本假设。

评价该例句:好评差评指正

Eine unserer wichtigsten Aufgaben besteht darin, die Anwendung der in diesen Verträgen enthaltenen Regeln fest zu verankern und mitzuhelfen, den ihnen zu Grunde liegenden Werten Bestand und größere Geltung zu verschaffen.

我们的最重要任务之一,是强化这些条约所订立的规则的适用,并协助维护加强作为它们基础的价值。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem stellte er fest, dass es den Vereinten Nationen trotz der Fortschritte, die in den sieben Jahren seines Engagements in der Frage auf mehreren Gebieten erzielt wurden, nicht gelungen sei, die zugrunde liegende Streitigkeit beizulegen.

他并指出,在他参与处理这个问题的七年时间里,若干领域虽然取得了进展,但联合国未能解决基本争端。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


HRK, HRM, HRMS, HRN, Hrn., Hromdioxidpartikel, HRS, Hrsg., Hrysalide, HRZ,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当代大学德语 3

Er trat ein und sah den im Bett liegenden Wolf.

猎人进了屋,看到了躺在床上

评价该例句:好评差评指正
短篇故事

Die meiste Zeit habe ich liegend verbracht. Auf der Couch oder im Bett.

大部分时间都是在床上和沙发上度过

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级听训练

Denn zahlreiche Tests haben erwisen: Wühltische mit kreuz und quer liegenden Artikeln sind besonders beliebt bei jeder Hausfrau.

家庭主妇最喜欢买手边挨着自选商品。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Damit der Gegner nicht unbedingt alle Informationen über die ihm gegenüber liegenden Stärken erhält.

这样对手就不一定能得到他所面临所有实信息。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2016年1月合集

Am schwersten betroffen ist die nahe dem Zentrum des Bebens liegende indische Stadt Imphal.

位于地震中心附近印度英帕尔市受灾最严重。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2019年7月合集

Bilder in sozialen Medien zeigen mehrere am Boden liegende Menschen und einen halb zerstörten Bus.

社交媒体上图片显示, 有几个人躺在地上, 还有一辆半毁坏公共汽车。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Marianne Stang selbst wirft beim Plaudern schnell die vor ihr liegenden Klöppel von links nach rechts.

一边聊天,玛丽安·斯坦一边快速地把面前拍板从左往右扔。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2022年12月合集

Sie äußerte sich besorgt über den weit entfernt liegenden Hafen.

她对遥远港口表示担忧。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年4月合集

Mit den seitlich liegenden Augen haben sie fast einen Rundumblick und erkennen Bewegungen sofort.

他们侧眼几乎可以看到全方位视野, 并能立即识别动作。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Nun wird es an der nachfolgenden Regierung liegen, Antworten auf die vor uns liegenden Herausforderungen zu finden und unsere Zukunft zu gestalten.

找出解决们目前所遇到问题方式方法和策划未来将是下届联邦政府任务。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

In der weiter südlich an der Grenze zur USA liegenden Stadt Kelowna wurde der Notstand ausgerufen.

美国边境以南基洛纳已宣布进入紧急状态。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Der Ausbruch war so gewaltig, dass 70% der Insel und des um- liegenden Archipels zerstört wurden.

火山爆发如此之大,以至于 70% 岛屿和周围群岛都被摧毁了。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2022年7月合集

Die Erdstöße waren auch noch in der mehr als 300 Kilometer entfernt liegenden philippinischen Hauptstadt Manila zu spüren.

300多公里外菲律宾首都马尼拉也感受到了震动。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Wie sich zeigte, sind hoch gelegene Gebiete etwas kühler als tiefer liegende Bereiche.

事实证明, 地势较高地区比地势较低地区稍微凉爽。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Nicht alle Kulturen sahen hier zwei Menschen. In Arabien stellt diese Himmelsgegend einen liegenden Löwen dar.

并非所有文化都在这里看到两个人。 在阿拉伯,这部分天空代表一头躺着狮子。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Im Sterben auf der Straße liegend sehe ich ihre Heckfront sich davonbewegen mit dem Aufkleber: Baby an Bord.

躺在路上奄奄一息,看到她屁股随着贴纸移开:baby on board。

评价该例句:好评差评指正
Tagesmaterial - flüchtig lesen

Indem Individuen sich mit physikalischen Konzepten beschäftigen, entwickeln ihre Gehirne mentale Modelle, die die zugrunde liegenden Prinzipien des Fachgebiets erfassen.

当个体接触物理概念时,他们大脑会发展出捕捉该主题基本原理心理模型。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2013年12月合集

Das Fahrzeug war in der Hauptstadt Manila von einer Hochstraße abgekommen und auf eine sechs Meter tiefer liegende Straße gestürzt.

车辆在首都马尼拉一条高架道路上偏离轨道, 坠毁在六米以下道路上。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Einen Vorteil hat der Startplatz nahe dem Äquator: Dort dreht sich die Erde schneller als im viel weiter nördlich liegenden Baikonur.

靠近赤道发射场有一个优势:那里地球自转速度比更北拜科努尔要快。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Nennt sich Faktorenanalyse. Z.B. gehören die Begriffe " ordentlich" , " pflichtbewusst" , " sorgfältig" und " leistungsbereit" zum darüber liegenden Merkmal " Gewissenhaftigkeit" .

这就是所谓因素分析。例如,术语“整洁”、“尽责”、“细心”和“愿意执行”都属于叠加特征“尽责性”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


HSI, HSIK, HSIM, HSK, HSLAN, HSL-FX, HSM, HSMD, HSO, HSP,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接