有奖纠错
| 划词

Du brauchst dich nicht zu beeilen, es ist jetzt ohnehin zu spät.

你不必急急忙忙了,反正现已经太晚了。

评价该例句:好评差评指正

Das hätte ihm ohnehin nicht genützt.

这对他横竖没有什么用。

评价该例句:好评差评指正

Diese Entwicklungen setzen die ohnehin nur begrenzten Ressourcen einer weiteren Belastung aus.

这些事态发展进一步耗费现有的有限源。

评价该例句:好评差评指正

Es macht nichts, wenn es keine Karten für die Vorstellung gibt. Ich habe ohnehin keine Zeit.

没看演出的票没关系,我反正没时间看。

评价该例句:好评差评指正

Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.

,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是稀有源的分配不平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat deutet alles darauf hin, dass eine Größenordnung von 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts der Hocheinkommensländer, die diese ohnehin nominell für Entwicklungshilfezwecke zugesagt haben, mehr als ausreichen würde, um die genannten Ziele zu erreichen.

的确,从所有迹象可见,要实现这些目标,其费用绝不会超过国家名义上承诺拨于发展援助的国民生产总值的0.7%。

评价该例句:好评差评指正

Diese Schwerpunktverlagerung wird zur Folge haben, dass die Mitgliedstaaten zu einem Zeitpunkt, zu dem es ihnen ohnehin schwer fällt, den laufenden Bedarf zu decken, den Vereinten Nationen noch besser ausgebildete und spezialisierte Polizeiexperten zur Verfügung stellen müssen.

各会员国为满足目前的需求都已面临种种困难时,上述改变将需要它们向联合国提供更加有素和专业的警务专家。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl zahlreiche Migranten schließlich zu produktiven Teilnehmern an der Wirtschaft und der Gesellschaft ihrer Aufnahmeländer werden, kann eine umfangreiche Einwanderung auch zu einem übermäßigen Druck auf die Aufnahmeländer führen, insbesondere auf Entwicklungsländer, die sich ohnehin gravierenden Herausforderungen gegenüber sehen.

尽管许多移民最终成为接国经济和社会有所贡献的参与者,然而,大规模移民还可能使接国承受巨大压力,对于本已面临严重的挑战的发展国家而言,情况尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Die Rahmenverträge und internationalen Ausschreibungen ermöglichen es grundsätzlich, große Mengen an Gütern und Dienstleistungen billiger einzukaufen als dies vor Ort möglich wäre, wobei es in vielen Fällen um Güter und Dienstleistungen geht, die im Einsatzgebiet ohnehin nicht verfügbar sind.

一般推测系统合同与国际投标使得大宗购买货物与服务可以比当地采购更便宜,而且许多情况下还涉及特派任务地区完全没有的货物与服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Glanzstoßmaschine, Glanzstück, Glanztat, Glanzüberdrucklack, glanzveränderung, glanzveränderungen, Glanzverchromen, glanzvoll, Glanzweiß, Glanzwert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

听奶奶讲故事

Seit letztem Jahr brauche ich den roten Skianzug ohnehin nicht mehr.

总归在最近几年里我不再需要件红色的滑雪服。

评价该例句:好评差评指正
《蝴蝶梦》音乐剧

Dummes Zeug. Kommen Sie. Ich wollte Sie ohnehin bitten, sich zu mir zu setzen.

不要开玩笑了,快过来吧。我无论如何想都想请您坐过来。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Der Babylonische Kalender hatte ohnehin zwölf Monate.

巴比伦历法就有十二个月。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der kranke Baum war ohnehin nicht der Rede wert.

不过一桩不值得一提的小事。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Aber das betrifft ohnehin nur alte, unsportliche Menschen und Handwerker?

种疾病只会影响那些老运动员和手工业者吗?

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Dies trifft besonders ohnehin unterprivilegierte Bevölkerungsgruppen - wie Frauen, Alte oder Menschen mit Behinderungen.

会影响到已经处于不利地位的人群,如妇女、老年人或残疾人。

评价该例句:好评差评指正
Jojo sucht das Glück 第二季

Auf keinen Fall! Das Zimmer kommt ohnehin nicht in Frage. Vielen Dank!

诺拉:对不!无论如何,房间不可能的。非常感谢!

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Die Grenzen zwischen Marketing und Manipulation sind ohnehin fließend und bei McDonald's verschwimmen sie komplett.

无论如何,营销和操纵之间的流动的,而在麦当劳,它们完全模糊。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

In Gesichtsprodukten werden sie ohnehin nicht verwendet, deswegen können wir sie an dieser Stelle erst einmal ausklammern.

但它们本来也不会用于面部产品,因此我们里可以先把它们排除掉。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Na ja, lange fühlt sich der Film ohnehin ja an, da hätte das ehrlicherweise auch keinen großen Unterschied mehr gemacht.

好吧,但不管怎样,部电影都让人感觉很长,所以说实话,不会有太大的区别。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Damit gelang es ihm, eine noch schlimmere Katastrophe als ohnehin schon zu verhindern und Menschenleben zu retten.

么做,他成功地阻止了更糟糕的灾难发生,并拯救了许多人命。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

Zweitens sei der ohnehin schon Russland-kritische Senat immer noch stocksauer über die Intervention des Kreml bei der Präsidentschaftswahl 2016.

次,已经对俄罗斯持批评态度的参议院仍然对克里姆林宫干预 2016 年总统大选感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Krimis sehen die Deutschen ohnehin sehr gerne.

无论如何,德国人喜欢看犯罪惊悚片。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Nach Europa exportiert Finnebrogue ohnehin kaum etwas.

Finnebrogue 几乎没有向欧洲出口任何东西。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年11月合集

Außerdem waren viele in Deutschland ohnehin gegen die Steinkohle.

此外,无论如何,德国的许多人都反对煤炭。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Für die Astronauten spielen diese Bezeichnungen ohnehin keine Rolle.

对于宇航员来说,些术语无论如何都不起作用。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Und für die Linken lässt er ohnehin keine Sympathie erkennen.

无论如何,他对左派没有表现出同情。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Wir lassen alle Technologien zu, bis zur kommunalen Wärmeplanung ohnehin.

我们允许所有技术,包括市政供热规划。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年9月合集

Zum Tanzen wäre es für eine Eisprinzessin also ohnehin zu schwer.

反正冰公主跳舞太难了。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Populär war er ohnehin als Eigentümer des erfolgreichen Fußballklubs AC Mailand.

无论如何,作为成功的足球俱乐部 AC 米兰的老板,他很受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Glas Kunststoff Verbinde, Glas Sicherungen, Glasabdeckung, Glasablösung, Glasabmessung, glasähnlich(=glasartig), Glasanteil, Glasarbeit, glasartig, glasartiger Kohlenstoff,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接