有奖纠错
| 划词

Alle Instrumente an Bord des Erdsatelliten funktionieren ordnungsgemäß.

人造地球卫星里各种仪器工作正常。

评价该例句:好评差评指正

Die zentralen Behörden stellen die rasche und ordnungsgemäße Erledigung oder Übermittlung der eingegangenen Ersuchen sicher.

中心当局应确保所收到迅速而妥善执行或转交。

评价该例句:好评差评指正

Sie ergab außerdem, dass Ausgaben nicht ordnungsgemäß den jeweiligen Projektjahren zugeordnet worden waren und Belege fehlten.

还发现,开支在项目年度之间分配不当,并且缺乏证明文件。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem stellte sie fest, dass zwei leitende Bedienstete der Vereinten Nationen die Transaktion nicht ordnungsgemäß überprüft hatten.

任务组还发现,两名联合国高级官员没有对笔交易进行适当监督。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso wichtig ist die Achtung des Rechts auf ein ordnungsgemäßes Verfahren im Zusammenhang mit den Sanktionsregimen des Sicherheitsrats.

同样,在安全理事会制裁制度方面,对恰当程序关切非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Beispielsweise sind Schlüsselpositionen angemessen zu besetzen, damit die Kontinuität der Abläufe sowie eine ordnungsgemäße interne Kontrolle gewährleistet sind.

例如,关键职位要有足够人员,确保业务持续进行妥善内部控制。

评价该例句:好评差评指正

Infolge der Prüfung wurden eine ordnungsgemäße Buchführung über die VN-eigene Ausrüstung und die Inspektion kontingenteigener Ausrüstung bei Truppenrotationen eingeleitet.

由于一审计,开始对联合国所属设备采取适当入账,并使特遣队所属设备股在部队轮调期间进行视察。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt hatte aufgedeckt, dass Durchführungspartner mit Projektmitteln des UNHCR erzielte Wechselkursgewinne in Höhe von fast 400.000 Dollar nicht ordnungsgemäß ausgewiesen hatten.

监督发现,一些执行伙伴没有正当公布用难民专员办事处项目资金赚取近40万美元兑换率收入。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die zentrale Behörde das Ersuchen einer zuständigen Behörde zur Erledigung übermittelt, fordert sie diese zur raschen und ordnungsgemäßen Erledigung des Ersuchens auf.

中心当局在将转交某一主管当局执行时,应鼓励该主管当局迅速而妥善地执行

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD und die Entschädigungskommission sind zurzeit aktiv um die Lösung der Frage bemüht, worauf die Prüfung eines rechtlichen Prozesses sich ordnungsgemäß erstrecken soll.

监督偿委员会目前在采取积极措施,解决有关法律程序审计适当范围问题。

评价该例句:好评差评指正

Die entsprechenden Mandate sollten konkret sein und gleichzeitig mit einem gewissen Handlungsspielraum ausgestattet sein, dabei aber stets der ordnungsgemäßen Aufsicht durch den Ausschuss unterliegen.

些任务应该具体,同时具有一定灵活性,而且始终处于反恐委员会适当监督下。

评价该例句:好评差评指正

Beiträge von einschlägigen nichtstaatlichen Organisationen, die nach den von der Konferenz der Vertragsstaaten zu beschließenden Verfahren ordnungsgemäß akkreditiert sind, können ebenfalls in Erwägung gezogen werden.

缔约国会议也可以审议根据缔约国会议决定程序而正式认可非政府组织所提供投入。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die zentrale Behörde das Ersuchen einer zuständigen Behörde zur Erledigung übermittelt, fördert sie die rasche und ordnungsgemäße Erledigung des Ersuchens durch die zuständige Behörde.

中央机关在将转交某一主管机关执行时,应当鼓励该主管机关迅速而妥善地执行

评价该例句:好评差评指正

Mechanische Ausrüstungsgegenstände müssen gewartet werden, was kostenaufwendig sein kann und, wenn dies nicht ordnungsgemäß geschieht, dazu führen kann, dass Missionen langerwartete Gegenstände erhalten, die nicht funktionieren.

储存机械设备需要维修,而是费用高昂办法,如果处理不当,会使特派团接到长期等待但无法使用设备。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt empfahl der Mission jedoch die Einrichtung von Kontrollen, um die tatsächliche Anwesenheit der diensthabenden Offiziere und Soldaten sowie die ordnungsgemäße Führung der Urlaubslisten zu gewährleisten.

但是,监督建议该特派团实施管制措施,确保官兵确实在任并妥善维持休假记录。

评价该例句:好评差评指正

Es gab keinen Nachweis über eine ordnungsgemäße Übergabe durch das während der Notstandsphase eingesetzte Kurzzeitpersonal und über eine Einsatznachbesprechung mit diesem Personal, um die operative Kontinuität zu gewährleisten.

没有证据表明在紧急情况期间聘用短期工作人员有恰当工作交接情况介绍,因此无法确保业务持续进行。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD akzeptierte die Klarstellungen, betonte jedoch, dass künftige Verträge im Zusammenhang mit dem Sanierungsgesamtplan mit den festgelegten Beschaffungsverfahren übereinzustimmen haben beziehungsweise etwaige Abweichungen ordnungsgemäß zu dokumentieren sind.

监督接受所作澄清,但着重指出,今后,基本建设总计划合同应遵循既定采购程序,或对任何偏差情况加以适当记录。

评价该例句:好评差评指正

Infolgedessen hat die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze einen Einsatzbereitschaftsplan umgesetzt, die Sicherheit der Lagerung von Munition verbessert und dafür Sorge getragen, dass über alle Auslieferungen an die Kontingente ordnungsgemäß Buch geführt wurde.

因此,维持平行动部执行了一项行动准备状态计划,改进了弹药储存安全,并确保向特遣队发放所有设备适当入账。

评价该例句:好评差评指正

Die derzeitige Struktur des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus genügt für seine derzeitigen Aufgaben, ist aber nicht ausreichend, wenn der Ausschuss sich vergewissern will, dass seine Beschlüsse ordnungsgemäß umgesetzt werden.

反恐委员会目前结构对其现在任务而言是足够,但如果反恐委员会想要确保自身决定得到适当贯彻执行,就不够了。

评价该例句:好评差评指正

Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.

已审计实施伙伴有80%可以说是妥善记录了难民专员办事处资金,并按次级项目协定付款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Huronensee, Huronsee, Hurra, hurra, hurra!, hurrah, Hurrapatriot, Hurrapatriotismus, Hurraruf, Hurrikan,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

musstewissen Geschichte

Und legal, ordnungsgemäß, geht dann auch die Konferenz weiter.

会议以“合法、恰当的”式继续进行。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Ein Soldat, der nicht ordnungsgemäß gekleidet ist oder durch Schlamperei auffällt, der wird bestraft.

一个士兵如果穿着不合规矩,或者吊儿郎当的,就会受惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年4月合集

Das Gehäuse ist aus Kunststoff und muss ordnungsgemäß entsorgt werden.

外壳塑料制成,必须妥处理。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Sie war in Teheran im Polizeigewahrsam gestorben, nachdem sie ihr Kopftuch nicht ordnungsgemäß getragen haben soll.

据称,她因不当佩戴头巾而在德黑兰被留期间死亡。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年12月合集

" Ist auch alles ordnungsgemäß mit der Versicherung soweit eingehalten worden, abgesprochen worden, abgestimmt worden, anerkannt worden."

“是否一切都得到了保险公司的妥遵守、同意、同意和认可?”

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

Hintergrund des Schritts ist die Sorge, dass EU-Gelder in Ungarn wegen unzureichender Maßnahmen gegen Korruption nicht ordnungsgemäß verwendet werden.

此举的背景是于反腐败措施不足,欧盟资金在匈牙利没有得到妥使用。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

Viele dieser Kippen seien später in ordnungsgemäße Deponien umgewandelt worden, erklärt er. Andere habe man damals aber auch einfach abgedeckt.

许多这些烟头后来被改造成合适的垃圾填埋场,他解释道。然而,其他人在当时只是被覆盖。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Die Wiederholung wurde in verschiedenen Berliner Bezirken an diesem Sonntag nötig, weil dort bei der Bundestagswahl im September 2021 durch teils chaotische Verhältnisse eine ordnungsgemäße Stimmabgabe nicht möglich war.

周日,柏林多个地区有必要重复进行这种投票,因为于有时出现混乱的情况,无法在 2021 年 9 月的联邦选举中正常投票。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Um das System zu erklären: Bei einer erkennungsdienstlichen Behandlung werden die Fingerabdrücke und die Handflächen genommen, und eine solche ordnungsgemäße erkennungsdienstliche Behandlung ist bei Anis Amri schon im Juli 2015 durchgeführt worden.

解释一下系统:指纹和手掌是在识别过程中采集的,这样一个正确的识别过程是在 2015 年 7 月对 Anis Amri 进行的。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Der Vorteil für den Besitzer des Kurierdienstes ist, dass die Subunternehmer für alles selbst verantwortlich sind, sich zum Beispiel selbst versichern, oder aber auch selbst für die ordnungsgemäße Versteuerung ihres Einkommens sorgen müssen.

快递服务所有者的优势在于分包商自己负责一切,例如,他们必须为自己投保或确保自己对收入进行适当征税。

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

Die USA, die EU und Großbritannien haben Zweifel am ordnungsgemäßen Ablauf der Parlamentswahl in Pakistan.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年8月合集

" Wir versuchen natürlich, unseren Nutzern nahezulegen, ordnungsgemäß und rücksichtsvoll mit den E-Scootern umzugehen" .

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Mit eigenen Schiffen werde der Müll auf eine Deponie bei Mahle gefahren und dort ordnungsgemäß entsorgt und auch recycelt.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


husband, husch, Husch, Husche, huschelig, huscheln, huschen, Husenanfall, Hüsing, Husky,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接