有奖纠错
| 划词

In diesem Zusammenhang fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, alle sachdienlichen Informationen betreffend derartige Aktivitäten zur Verfügung zu stellen.

在这方面,安理会呼吁各会员国提供有关此类动的一切相关资

评价该例句:好评差评指正

Die Kommissionsleitung musste verschiedene Angelegenheiten lösen und ihrem Verwaltungsrat in diesem Zusammenhang sachdienliche Vorschläge unterbreiten, darunter

特别是,员会管理层需要通过向其理事会提出相关建议以解决若干问题。

评价该例句:好评差评指正

Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erklärung an den Gerichtshof behilflich.

法律事务厅编写了相关文件档案材助编写了我给国际法院的书面陈述。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle Mitgliedstaaten auf, den Sanktionsausschüssen weiter alle sachdienlichen Informationen über behauptete Verstöße gegen Waffenembargos zur Verfügung zu stellen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um diese Behauptungen zu untersuchen.

安理会呼吁所有会员国继续向各制裁员会提供同违反武器禁运的任何指控有关的一切相关信息,采取适当措施调查这类指控。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck werden sie wirksamere Instrumente zur Sammlung und Analyse sachdienlicher Informationen benötigen, um den Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit, das für Friedens- und Sicherheitsfragen zuständige Entscheidungsgremium auf hoher Ebene, unterstützen zu können.

为此,它们将须拥更有利的工具,以期收集和分析有关信息,支助和安执会,即名义上的和平与安全问题高级别决策论坛。

评价该例句:好评差评指正

Der Ursprungsstaat benachrichtigt den voraussichtlich betroffenen Staat unverzüglich und auf dem schnellstmöglichen verfügbaren Weg von einem Notfall im Zusammenhang mit einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden Tätigkeit und übermittelt ihm alle verfügbaren sachdienlichen Informationen.

起源国应毫不迟延地以可以使用的最迅速方式将有关本条款范围内动的紧急情况通知可能受影响国向其提供一切有关的现有资

评价该例句:好评差评指正

Die beteiligten Staaten stellen der von einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden Tätigkeit voraussichtlich betroffenen Öffentlichkeit mit geeigneten Mitteln sachdienliche Informationen über die Tätigkeit, das damit verbundene Risiko und mögliche Schäden bereit und holen ihre Auffassungen ein.

当事国应以适当方式向可能受属本条款范围的动影响的民众提供有关该动、所涉危险及可能造成的损害的资查明其意见。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekretär, auch in Zukunft sachdienliche Beiträge zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.

缔约方大会鼓励《生物多样性公约》缔约方和其他国家政府积极参与这一进程,请执行秘书继续提供与《生物多样性公约》有关的投入。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.

员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。

评价该例句:好评差评指正

Deutet die in Artikel 7 genannte Bewertung auf ein Risiko der Verursachung beträchtlicher grenzüberschreitender Schäden hin, so benachrichtigt der Ursprungsstaat den voraussichtlich betroffenen Staat zur rechten Zeit von dem Risiko und der Bewertung und übermittelt ihm die verfügbaren technischen und alle weiteren sachdienlichen Informationen, auf denen die Bewertung beruht.

如果第7条所指的评估表明有造成重大跨界损害的危险,起源国应及时将该危险和评估通知可能受影响国,应向其递交评估工作所依据的现有技术和所有其他有关资

评价该例句:好评差评指正

Den Staaten wird nahe gelegt, das Internationale System zur Rückverfolgung von Waffen und Sprengstoffen (IWETS), eine Datenbank der Interpol, sowie alle etwaigen weiteren für diesen Zweck eingerichteten Datenbanken zu nutzen und gegebenenfalls zu unterstützen, namentlich durch die Bereitstellung sachdienlicher Angaben zum unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten.

鼓励各国酌情利用和支持刑警组织的国际武器和爆炸物追踪系统数据库或为此目的可能建立的任何其他有关数据库,包括提供小武器和轻武器非法贸易各方面的相关资

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten verpflichten sich, bei der Rückverfolgung unerlaubter Kleinwaffen und leichter Waffen, namentlich auf der Grundlage der vorhandenen einschlägigen globalen und regionalen rechtsverbindlichen Übereinkünfte sowie anderer Vereinbarungen und Abmachungen miteinander sowie gegebenenfalls mit den zuständigen internationalen, regionalen und zwischenstaatlichen Organisationen zusammenzuarbeiten, insbesondere durch die Stärkung der auf dem Austausch sachdienlicher Informationen beruhenden Mechanismen.

各国承诺,包括以现有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他定和安排为基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和政府间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten erwägen, einander im Rahmen ihrer Kapazitäten im größtmöglichen Umfang technische Hilfe bei ihren jeweiligen Plänen und Programmen zur Korruptionsbekämpfung, insbesondere zum Nutzen von Entwicklungsländern, zu leisten; hierzu gehören auch materielle Unterstützung und Ausbildung in den in Absatz 1 genannten Bereichen sowie Ausbildung und Hilfe und Austausch von sachdienlichen Erfahrungen und Fachwissen zur Erleichterung der internationalen Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten im Auslieferungs- und Rechtshilfeverkehr.

二、缔约国应当根据各自的能力考虑为彼此的反腐败计划和方案提供最广泛的技术援助,特别是向发展中国家提供援助,包括本条第一款中提及领域内的物质支持和培训,以及为便利缔约国之间在引渡和司法助领域的国际合作而提供培训和援助以及相互交流有关的经验和专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Antrag hat die im Standard-Antragsformular verlangten vollständigen technischen Spezifikationen, die geschlossenen Vereinbarungen (zum Beispiel Verträge) und sonstige sachdienliche Informationen zu enthalten, darunter, soweit bekannt, auch Angaben darüber, ob der Antrag Artikel umfasst, die in der Liste zu prüfender Güter (im Folgenden als "Güterprüfliste" bezeichnet) aufgeführt sind, damit entschieden werden kann, ob der Antrag einen in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) bezüglich militärischer Waren und Erzeugnisse aufgeführten Artikel oder in der Güterprüfliste erfasste Waren oder Erzeugnisse aus dem Militärbereich enthält.

申请均应依照标准申请表的要求列明全部技术规格,缔结的安排(例如,合同)以及其他相关资,包括据了解申请中是否包含《货物审查清单》(清单)所列的任何物品,以便确定申请中是否包含第687(1991)号决议第24段中所述与军事商品和产品有关的任何物品或清单所列的与军事有关的商品或产品。

评价该例句:好评差评指正

Öffentliche Bekanntmachung einzelstaatlicher Gesetze, Verordnungen und Verfahren, die sich auf die Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten auswirken, sowie die freiwillige und im Einklang mit ihrer innerstaatlichen Praxis erfolgende Übermittlung von Informationen an die entsprechenden regionalen und internationalen Organisationen, unter anderem über a) Kleinwaffen und leichte Waffen, die in ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten beschlagnahmt oder vernichtet wurden; und b) andere sachdienliche Informationen, etwa über die für den unerlaubten Handel benutzten Routen und Ankaufmethoden, die zur Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beitragen können.

公布可影响到从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的国家法律、规章和程序,按照本国惯例,自愿向有关区域和国际组织提交特别关于以下事的资:(a) 在其管辖范围内没收或销毁小武器和轻武器的情况;(b) 其他可有助于从各个方面消除小武器和轻武器非法贸易的有关资,例如非法贸易的路线和获取手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aluminiumgussteil, aluminiumhaltig, aluminiumhaltiger Staub, Aluminiumhydroxid, Aluminiumkarosserie, Aluminiumketten, Aluminiumknetlegierung, Aluminium-Knetlegierung, aluminium-knetlegierungen, Aluminiumkolben,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接