有奖纠错
| 划词

Er hat vollkommen versagt.

他完全没有做到(或做好一件应该做的事)。

评价该例句:好评差评指正

Meine Beine versagten mir den Dienst.

我的腿不听我使唤了。

评价该例句:好评差评指正

Der Motor versagt.

机发不起来了。

评价该例句:好评差评指正

Sein Gedächtnis versagte.

他记不起来了。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Stimme versagte vor Aufregung.

说不出话来。

评价该例句:好评差评指正

Ein Gericht kann die Anerkennung und Vollstreckung versagen, wenn die nach seinem Recht vorgesehenen Gründe für die Versagung der Anerkennung und Vollstreckung vorliegen.

二、一法院可以以其法律所提供的拒绝承认和执行的理由为根据,拒绝给予承认和执行。

评价该例句:好评差评指正

Er hat bei der Prüfung versagt.

他没有考好。

评价该例句:好评差评指正

Ich mußte ihm meinen Schutz versagen.

(雅)我拒绝为他提供保护.

评价该例句:好评差评指正

Ich kann es mir nicht versagen,darauf hinzuweisen.

我不不指出这一点。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen nachdrücklich unsere Entschlossenheit, diese Ziele und Vorgaben zu erfüllen und den heutigen und kommenden Generationen von Kindern die Chancen zu eröffnen, die ihren Eltern versagt blieben.

我们坚定地重申我们一定要达成这些目标和指标的承诺,一定要把父母们没有到的机给予今世和后代的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Selbst einem Sonderbeauftragten mit herausragenden politischen Fähigkeiten und größtem Verhandlungsgeschick kann der Erfolg versagt bleiben, wenn die Mitglieder nicht davon überzeugt sind, dass die Mission, die die Verhandlungen unterstützt, effizient geführt wird.

如果成员国不能确信支助谈判的特派团的管理富有成效,仅有出色的政治和谈判技能的特别代表仍未必成功。

评价该例句:好评差评指正

Die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, kann nur versagt werden, wenn die Anwendung dieser Bestimmung offensichtlich im Widerspruch zur öffentlichen Ordnung des Staates des angerufenen Gerichts steht.

转让人所国法律的某项规定只有该规定的适用明显违背法院所地国公共政策的情况下才可拒绝适用。

评价该例句:好评差评指正

Aus zahlreichen Prüfungen und Untersuchungen von Friedenssicherungseinsätzen, die das AIAD in den vergangenen 18 Monaten durchführte, ging hervor, dass manche Bestandteile der internen Kontrollen versagten und in den schlimmsten Fällen von einigen leitenden Führungskräften völlig missachtet wurden.

18个月进行的许多维和审计和调查活中,监督厅注意到内部控制的许多环节已经失效,最糟糕的情况下,一些高级管理者对控制机制全然漠视。

评价该例句:好评差评指正

Machen wir uns keine Illusionen über den Preis, den wir zahlen werden, wenn wir diese Chance nicht nutzen: Millionen von Menschen, deren Leben hätte gerettet werden können, werden sterben, viele Freiheiten, die hätten gesichert werden können, werden versagt bleiben, und die Welt, in der wir wohnen, wird gefährlicher und instabiler werden.

我们要明白错这个机的代价:数百万本可以获救的生命将失;许多本可以获的自由将无法到;而我们也将居住一个更加危险和更加不稳定的世界。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang sind wir bereit, im Einzelfall und in Zusammenarbeit mit den zuständigen regionalen Organisationen rechtzeitig und entschieden kollektive Maßnahmen über den Sicherheitsrat im Einklang mit der Charta, namentlich Kapitel VII, zu ergreifen, falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen und die nationalen Behörden offenkundig dabei versagen, ihre Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen.

这方面,如果和平手段不足以解决问题,而且有关国家当局显然无法保护其人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗和危害人类罪之害,我们随时准备根据《宪章》,包括第七章,通安全理事逐案处理,并酌情与相关区域组织合作,及时、果断地采取集体行

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang sind wir bereit, im Einzelfall und in Zusammenarbeit mit den zuständigen Regionalorganisationen rechtzeitig und entschieden kollektive Maßnahmen über den Sicherheitsrat im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen, namentlich Kapitel VII, zu ergreifen, falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen und die nationalen Behörden offenkundig dabei versagen, ihre Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen.

这方面,如果和平手段不足以解决问题,而且有关国家当局显然无法保护其人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗和危害人类罪之害,我们随时准备根据《宪章》,包括第七章,通安全理事逐案处理,并酌情与相关区域组织合作,及时、果断地采取集体行

评价该例句:好评差评指正

Wenn solche Vor-Ort-Missionen in der Anfangsphase einer Krise durchgeführt werden, sobald es erste Anzeichen dafür gibt, dass ein Staat dabei versagt, seine Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung zu erfüllen, können sie auch dazu genutzt werden, im Auftrag der gesamten internationalen Gemeinschaft eine direkte Botschaft an die wichtigsten Entscheidungsträger zu richten, etwa indem versucht wird, sie von zerstörerischen Handlungen abzuhalten, da sie eine Strafverfolgung durch den Internationalen Strafgerichtshof oder Ad-hoc-Gerichtshöfe nach sich ziehen könnten.

如果危机之初刚有迹象显示某国没有履行与保护责任有关的义务时,就进行实地调查,那就有机代表广大国际社向主要决策者直接传递信息,例如,劝告他们不要采取破坏性行,以免受到国际刑事法院或特设法庭的起诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chancen /Risikenanalyse, Chancen- /Risikenanalyse, chancen-/risikenanalyse, Chancengleichheit, chancenlos, chancenreich, Chandigarh, Chanel, Chang Jiang, Changan Suzuki Automobiles Corp.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们的地

Wir haben auf ganzer Linie versagt und werden unseren Enkelkindern eine zerstörte Erde hinterlassen.

我们彻底败了,只为我们的孙辈留下了一个被摧毁的地

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Er wollte sich durch List oder Gewalt das nehmen, was ihm das Schicksal bisher versagt hatte.

他想要拿回被狡猾的命运暴力剥夺的东西。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Das schien ihm ebenso absurd, wie wenn er es sich versagt hätte, zum Fußball zu gehen.

这无异于放弃看一赛,这样做让觉得十分荒唐可笑。

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Das ist für die meisten sehr schlimm, weil sie glauben dass sie versagt haben.

这对大多数人来说都很糟糕,因为他们认为自己败了。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

So bekommt ihr dann das Gefühl, dass ihr derbst kompetent seid und die Angst zu versagen macht sich vom Acker.

这样你们就感觉自己很能干,对败的恐惧就消了。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Und wie artig weiss die Hündin Sinnlichkeit um ein Stück Geist zu betteln, wenn ihr ein Stuck Fleisch versagt wird!

这肉欲之犬得不到一块肉时,它如何地用善和爱的态度,讨乞一块精神呵!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年12月合集

Nach ersten Ermittlungen hatten die Bremsen versagt.

根据初步调查, 刹车灵了。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年7月合集

Bei extremer Hitze kann dieser natürliche Temperaturausgleich jedoch versagen.

然而,在极端高温下,这种自然温度平衡可能

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年11月合集

Biden warf Trump vor, bei der Eindämmung der Pandemie völlig versagt zu haben.

拜登指责特朗普在遏制大流行方面完全败。

评价该例句:好评差评指正
文化访谈

So eindeutig wie das gestern lief, Herr Holzschuh, warum war das so schlecht vorherzusagen? Haben die Analytiker da versagt?

这种说法既不是源于漂亮的比赛,也不是源于战术实力。他们展示出的只是一种斗争的感觉,而这在昨天的比赛中并没有出现。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Hat vielleicht die Kommunikation versagt, weil die anwesenden Beamten nicht die Sprache des 16-Jährigen sprachen?

也许沟通败是因为在的军官不说16岁的语言?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Wo der Staat versagt, werden die Bürger tätig.

在国家败的地方,公民采取行动。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Ein andere Konstante in seinem Leben ist: Politisch und militärisch versagt er meist.

他生命中的另一个常态是他在政治和军事上大多败了.

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Zunächst nur langsam, dann aber plötzlich versagt ein Organ nach dem anderen, während du ins Koma fällst.

一开始很慢,但随后突然间,随着您陷入昏迷,一个器官一个接一个地衰竭。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Dann versagen die Beine den Dienst, man kann nicht mehr stehen, fängt an zu schwanken.

然后双腿发软,无法站立并开始摇晃。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Das Konzept hat versagt, weil Menschen in unsere Gesellschaft kommen und parallele Leben führen.

这个概念败了,因为人们进入我们的社并过着平行的生活。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年10月合集

Dort versagte ihr 2005 ein Abgeordneter der verabredeten Koalition in allen vier Wahlgängen die Gefolgschaft.

2005年, 在那里,商定的联盟的一名成员拒绝在所有四轮投票中跟随她。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年9月合集

Das System der Vereinten Nationen habe hier versagt, sagte die US-Botschafterin bei den UN, Samantha Power, in New York.

联合国系统在这里败了, 美国驻联合国大使萨曼莎·鲍尔(Samantha Power)在纽约说。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Es sieht aus, als ob die gesamte Abwehr an der Grenze zu Gaza komplett versagt hat.

看起来加沙边境的整个防御已经完全败了。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年1月合集

Wie es zu dem Unfall kam, wird noch untersucht. Nach Angaben des Busfahrers, sollen die Bremsen versagt haben.

事故是如何发生的, 目前还在调查中。 据公交车司机说, 应该是刹车灵了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Changierspannrahmentrockenmaschine, Changsha, Changtusaurus, Chania, Channeling, Channelleitfähigkeit, Chanoclavin, Chanson, Chansonette, Chansonnette,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接