有奖纠错
| 划词

Wir sind von Amts wegen hier.

我们因公务到此。

评价该例句:好评差评指正

Der Beamte wurde wegen Krankheit(von seinem Amt)suspendiert.

该官员因病暂时被职。

评价该例句:好评差评指正

Kambanda ist der erste von einem internationalen Gericht wegen Völkermordes verurteilte Regierungschef.

坎班达先生是第一个由国际法庭判定犯有灭绝种族罪的政府首脑。

评价该例句:好评差评指正

Die Ermittler haben die schwersten Anschuldigungen wegen Korruption betreffend den Flughafen von Pristina etwa 18 Monate lang untersucht.

调查员花费了大约18个月时间调查与普里什蒂纳机场相关的最严重的腐败

评价该例句:好评差评指正

Die Disziplinaruntersuchungen im Bereich Beschaffung befassten sich weiterhin mit Anschuldigungen wegen korrupten Verhaltens von Bediensteten der Vereinten Nationen.

采购领域的调查继续处理关于联合国工作人员腐败行为的

评价该例句:好评差评指正

Im Jahr 2000 hatte es zwar auch schon einen Überschuss gegeben, allerdings nur wegen der Sonder-Erlöse aus dem Verkauf von Mobilfunk-Lizenzen.

2000年尽管也曾有过盈余,但那只是由于出售移动通信牌照获得额外收益所致。

评价该例句:好评差评指正

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Um solche Finanzprobleme in Zukunft zu vermeiden, schlug das AIAD die Bildung einer Rücklage vor, um finanziellen Verpflichtungen auf Grund von Schadenersatzansprüchen wegen Tod oder Invalidität nachkommen zu können.

为了来出现此类资金问题,监督厅建议设立储备基金,以支付因死亡和残疾索赔而生的款额。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass der Internationale Strafgerichtshof gegen gewisse LRA-Führer unter anderem wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit, einschließlich Mordes, Vergewaltigung und Einziehung von Kindern durch Entführung, Haftbefehl erlassen hat.

“安全理事会回顾国际刑事法院签发了针对上帝军某些头目的逮捕其犯有战争罪和危害人类罪等罪行,包括凶杀、强奸和以绑架方式强征儿童入伍等。

评价该例句:好评差评指正

Entscheidet das OIP, dass die angeforderten Informationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht worden sind, gilt der Antrag wegen Inaktivität des Lieferanten als ruhend und wird nicht weiterbearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden.

如果伊办确定所要求的资料未在90天内提供,则认为该项申请的供应商没有行动。

评价该例句:好评差评指正

Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.

在本报告所述期间,监督厅调查了据称在房租补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。

评价该例句:好评差评指正

Ich schlage eine aktivere Einbeziehung des Wirtschafts- und Sozialrats in die Verhütung bewaffneter Konflikte vor, vor allem wegen seiner ausschlaggebenden Rolle bei der Auseinandersetzung mit den tieferen Ursachen von Konflikten in den Kernbereichen seines Mandats.

我提议经社理事会更积极地参与武装冲突的预防,尤其因为经社理事会在解决其核心任务领域——冲突根源方面起着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft geeignete Maßnahmen, um wegen Handlungen im Sinne des Artikels 2, die von Personen oder Personengruppen ohne Ermächtigung, Unterstützung oder Duldung des Staates begangen werden, zu ermitteln und die Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.

各缔约国应采取适当措施,调查未得到国家授权、支持或默许的人或组织制造的第二条所界定的行为,并责任人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从与会各国代表中选举下列主席团成员:主席1人,副主席[数字]人,东道国当然副主席1人和总报告员1人,以及按照第46条设立的主要委员会的主席一人。

评价该例句:好评差评指正

Es hat verschiedene Fälle gegeben, in denen die Mitgliedstaaten wegen schwieriger Verfassungsfragen am Rande eines Konflikts standen; häufig wurde die Verfassung von der herrschenden Elite als Mittel der Ausgrenzung, der Unterdrückung und der Zementierung ihrer Macht genutzt.

会员国因难以解决的问题而濒临冲突的例子确实不少;在许多情况下宪法被统治精英用来作为一种排斥、压迫和长期执政的手段。

评价该例句:好评差评指正

Der Sondergerichtshof für Sierra Leone hat das Verfahren gegen Charles Taylor eröffnet sowie zwei historische Urteile gegen fünf Personen gefällt, wegen Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und, was besonders bedeutsam ist, der Zwangsverpflichtung von Kindersoldaten unter Verstoß gegen das humanitäre Völkerrecht.

塞拉利昂问题特别法庭开始审讯查尔斯·泰勒,并作出了两项历史性判决,判定五名被告犯有战争罪、危害人类罪,特别是犯了违反国际人道主义法的征召儿童兵罪。

评价该例句:好评差评指正

In den einzelnen Staaten sind darüber hinaus sowohl der private als auch öffentliche Sektor wegen der hohen Alternativkosten, die durch die Bindung von Mitteln für über längere Zeit vielleicht gar nicht eingesetzte Ausrüstungsgegenstände entstehen, in zunehmendem Maße zu "bedarfssynchronen" ("Just-in-Time") Lagerbeständen beziehungsweise "bedarfssynchronen" Lieferungen übergegangen.

此外,国家一级的商业和公共部门已越来越趋向于“现用现到”的存货和/或“现用现到的交货”,因为让可能在相当一段时间内不会调用的设备占用资金,其机会成本高昂。

评价该例句:好评差评指正

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料的人或组织,不论其资料的真伪,任何机关或官员均不得因此行为而下、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

评价该例句:好评差评指正

In der Aktionsplattform wird anerkannt, dass Frauen auf Grund von Faktoren wie Rasse, Alter, Sprache, ethnischer Herkunft, Kultur, Religion oder Behinderung, auf Grund ihrer Zugehörigkeit zur autochthonen Bevölkerung oder wegen ihres sonstigen Standes mit Hindernissen in Bezug auf ihre volle Gleichstellung und Förderung konfrontiert sind.

《行动纲要》确认,由于种族、年龄、语言、族裔、文化、宗教或残疾等因素,或由于是土著妇女或其他身份,妇女在充分实现平等和提高地位方面面对种种障碍。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass im Fall innerstaatlicher strafrechtlicher Ermittlungen wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten geeignete Mechanismen im Rahmen seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zur Verfügung stehen, um Hindernisse zu überwinden, die sich aus der Anwendung von gesetzlichen Bestimmungen über das Bankgeheimnis ergeben können.

各缔约国均应当在对根据本公约确立的犯罪进行国内刑事侦查时,确保本国法律制度中有适当的机制,可以用以克服因银行保密法的适用而可能生的障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hartporzellan, Hartrasenstein, Hartridge Smokemeter, Hartridge-Smokemeter, Hartriegel, Hartriegelgewächs, hartrindig, Hartschälen, Hartschalen/Schaumprotektor, Hartschalenkoffer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jojo sucht das Glück 第一季

Und von wegen Auslandsschule – du musst unbedingt hierbleiben, okay? Bis gleich, tschüs.

顺便说一句,在国外上学——你绝对必须留在这里,好吗?再见,再见。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年11月合集

Ach von wegen, so pass ich doch viel besser in die Zimmerecke.

哦,顺便说一句,我更适合房间的角落。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Der Bonner Politikwissenschaftler Frank Decker hält – auch wegen solcher komplexer Entscheidungen – wenig von direkter Demokratie von unten, qua Volksentscheid.

波恩的政治学家弗兰克德克尔很少下而上的直接民主,作为公民投票,也是因为如此复杂的决定。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Gibt es irgendeine Art von Absprache oder Deadline oder so was? So von wegen du kannst hier gern wohnen bis zu 30 bist, aber dann such dir mal was eigenes?

有什么协议或期限之类的吗?比如你可以在这里到30岁,然后己找

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年11月合集

Roel van der Most kennt beide Gesundheitssysteme gut und spricht wegen der oftmals großen Unterschiede zwischen Deutschland und den Niederlanden auch schon mal von zwei verschiedenen " Kulturen" .

Roel van der Most非常了解这两个卫生系统,并谈到两种不同的“文化”,因为德国和荷兰之间往往有很大的差异。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Aktuell kommen auch wegen der hohen Energiepreise neue Aufträge herein, vor allem von Kunden, bei denen sich nicht die Frage stellt, ob sie kühlen, sondern wie effizient sie kühlen.

目前,由于能源价格高企,新订单也不断涌入,尤其是来客户的订单,对他们来说,问题不是它们是否冷却,而是它们冷却的效率如何。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Schon allein deshalb ist man versucht, in der Kneipe ein Gespräch über Fußball anzufangen - klar, wird dort auch gespielt, ist ja Großbritannien, von wegen Mutterland des Fußballs und so weiter.

仅仅因为这个原因, 你就很想在酒吧里开始谈论足球——当然, 他们也在那里踢球, 这是英国,因为足球的祖国等等。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月合集

" Und da wurden plötzlich Klischees aus der Schublade geholt, von denen ich dachte, dass es diese Klischees noch gibt – das sei ein Klischee. Also von wegen, sie seien abgehängt. Sie seien demokratieuntauglich. Die haben sowieso überhaupt nichts verstanden."

“然后陈词滥调突然被从抽屉里拉了出来,我认为它仍然存在——这是陈词滥调。他们并没有被抛在后面。他们不适合民主。反正他们什么都不懂。”

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Das kann natürlich sein, von wegen Wiener Schnitzel.

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Eisbären wollen natürlich von wegen Schnee, vielleicht wollen die einen dahin führen.

评价该例句:好评差评指正
A1-Die Nachbarn

Anna, meine Mutter sagt, ich soll nicht so viele Krimis von wegen Aggressivität und so.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Das Auswärtige Amt rät wegen der Corona-Lage in China von " nicht notwendigen" Reisen ab.

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Da wäre ich bei was so von wegen Legionellen und dergleichen.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hartschweißen, hartsektoriert, Hartsektorierung, Hartspiritus, Hartstahl, Hartstahlguß, Hartsteingut, Hartstelle, Hartstoff, Hartstoffbeschichtungsmöglichkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接