有奖纠错
| 划词

Bei seiner Planung hatte er ihr Einverständnis vorausgesetzt.

他制定计划时的前提是她的同意。

评价该例句:好评差评指正

Morgen machen wir einen Ausflug,vorausgesetzt, daß das Wetter gut ist.

假如明天天气好的话,去郊游。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden pünktlich am Ziel sein, vorausgesetzt, dass der Zug keine Verspätung hat.

会准时到达的,条件是火车不误点。

评价该例句:好评差评指正

Ich komme gegen Abend zu dir, vorausgesetzt, du bist um diese Zeit zu Hause.

傍晚到你那儿去,就是说,要是你这时候在家的话。

评价该例句:好评差评指正

Entsprechende Sicherungsmaßnahmen vorausgesetzt, könnten solche Datenbanken den Benutzern eines Intranets für Friedensmissionen (siehe die Ziffern 255 und 256) zugänglich gemacht werden.

这类数据库如有适当保障,可予提供给某行动内联网的用户(见下面第255256段)。

评价该例句:好评差评指正

Dies kann bis zu sechs Monaten dauern, vorausgesetzt, die in den Ziffern 84 bis 169 empfohlenen Reformen im Hinblick auf eine rasche Verlegung werden durchgeführt.

该段工作时间可能最长为六个月,其假定前提是上文第84至169段所议的迅速部署改革措施已得到实施。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin zuversichtlich, dass ihr Bericht uns helfen wird, zu einem Konsens über den zu beschreitenden Weg zu gelangen, vorausgesetzt, es besteht der Wille zum Handeln.

坚信,如果有决心采取行动,那么小组的报告将会有助在前进路上寻求共识。

评价该例句:好评差评指正

Die Friedenskonsolidierung kann diesen Schaden teilweise beheben, vorausgesetzt, sie ist als erster Schritt eines umfassenden Prozesses darauf gerichtet, den Menschen ihre Wohnungen wiederzugeben, die Wirtschaft wiederzubeleben und in Vorbereitung auf dauerhaften Frieden die Institutionen wiederaufzubauen.

可以弥补部分的破坏,但是应将设计为全面恢复的程序的开始,让人民回到家园、恢复经济活力,并为准备立可持续而重机构。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus sollte bei VN-Friedenssicherungskräften - Soldaten wie Polizisten -, die Zeugen von Gewalttaten gegenüber Zivilpersonen werden, vorausgesetzt werden, dass sie ermächtigt sind, im Rahmen ihrer Mittel einzugreifen und den Grundprinzipien der Vereinten Nationen Geltung zu verschaffen.

此外,包括部队警察在内的联合国维持人员,如目击侵害民的暴力行为,应视为有权尽其所能阻止这种行为,以维护联合国的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Indessen lehrt uns die Geschichte nur allzu deutlich, dass nicht vorausgesetzt werden kann, dass jeder Staat stets in der Lage oder willens sein wird, seine Pflicht zum Schutz der eigenen Bevölkerung zu erfüllen und eine Schädigung seiner Nachbarn zu vermeiden.

但是,历史极为清楚地告诉,不能假设每个国家总是能够或者愿意履行其保护本国人民避免伤害自己邻国的责任。

评价该例句:好评差评指正

Sicherstellung dessen, dass alle eingezogenen, beschlagnahmten oder eingesammelten Kleinwaffen und leichten Waffen vernichtet werden, vorbehaltlich etwaiger rechtlicher Einschränkungen im Zusammenhang mit der Vorbereitung von Strafverfahren, sofern nicht eine andere Form der Beseitigung oder Nutzung offiziell genehmigt wurde und vorausgesetzt, dass solche Waffen vorschriftsmäßig gekennzeichnet und registriert wurden.

确保销毁被没收、缴获或收缴的所有小武器轻武器,但受到与刑事起诉准备工作相关的任何法定限制者除外,除非政府核准另种形式的处置或使用办法,而且这种武器必须打上适当标记并登记在案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Infrarot-Gasanalysator, Infrarotgasanalysegerät, Infrarotgebiet, infrarotgerät, Infrarothartlöten, Infrarotheizkörper, Infrarotheizstrahler, Infrarotheizung, Infrarothellstrahler, Infrarotindex,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

musstewissen Deutsch

Auch soziale Tätigkeiten werden noch nicht zwingend vorausgesetzt.

社交活动也不强制性条件。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Anionische Tenside sind am besten, um euer Make-up zu entfernen, vorausgesetzt, ihr habt eine unempfindliche Haut.

阴离子表面活性剂能最好地卸掉你们彩妆,前提你们并非敏感肌。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Da viel Grundverständnis vorausgesetzt worden ist.

因为我已经对很多基础知识有了一定理解。

评价该例句:好评差评指正
2021年度精选

So konnten die Ägypter die grobe Zeit ablesen, vorausgesetzt die Sonne scheint.

所以只要有阳光,埃及人就可以粗略地读知时间。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Unbestritten ist aber, dass es auch für die Psyche wohltuende Auswirkungen hat, vorausgesetzt man hält die Fastenzeit durch.

但在人们斋戒期间,它对于精神有益一点也无可

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年4月合集

Also vorausgesetzt, die Leute hauen nicht zu doll zu.

所以假设人们不会太用力。

评价该例句:好评差评指正
2023年度精选

Genau, ich hab's einfach mal ausprobiert und ChatGPT gefragt. Hier ist es natürlich vorausgesetzt, dass man die Diagnose schon weiß.

没错,我刚试了一下,问了ChatGPT,如果我有多动症,我该怎么办。里当然假设患者已经知道诊断了。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Die Zündkerze hingegen benutzt man das ganze Jahr – vorausgesetzt, man besitzt ein Auto.

一方面,火花塞全年都在使用——前提您拥有一辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Jobs werden zwar für ein Schülerpraktikum noch nicht vorausgesetzt, auch nicht erwartet.

工作还不学生实习必要条件,也不非得有。

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

Die sollten Eltern auch ihrem Kind zugestehen – vorausgesetzt, es geht nicht um gefährliche Situationen wie zum Beispiel im Straßenverkehr.

父母也应该允许他们孩子样做——前提危险情况无关,例如在路上。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年12月合集

Normalerweise dauert ein solches Verfahren Monate bis Jahre, nun müsste es - eine Einigung vorausgesetzt - binnen Tagen oder Stunden gelingen.

通常,程序需要几个月到几年时间,现在它应该——假设达成协——在几天或几小时内成功。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Einsatzbereitschaft wird in der Regel vorausgesetzt, Einsatzfreude nicht immer.

通常假设有工作意愿, 但并不总愿意工作。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年3月合集

Im Januar 2014 wurde Zhejiang die erste Provinz des Landes, in der Paare ein zweites Kind haben dürfen, vorausgesetzt beide Elternteile sind selbst ein Einzelkind.

2014年1月,浙江成为全国首个允许夫妻生育二胎省份,前提父母双方都独生子女。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年7月合集

Weltretten kann sehr unterhaltsam sein, vorausgesetzt, man verfolgt als stiller Beobachter im bequemen Kinosessel wie Hand an Abgründe gerät oder sich die Zeit mit Autoverfolgungsjagden vertreibt.

拯救世界可能会非常有趣,只要你坐在舒适影院椅上作为一个沉默观察者观看手陷入深渊或通过汽车追逐来消磨时间。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

Fordern Sie internationale Sanktionen gegen den Kronprinzen, gegen den Berater des Kronprinzen, Saud al Qahtani – vorausgesetzt er lebt noch – oder gegen den Staat Saudi Arabien?

Thörner:你在呼吁对王储、王储顾问 Saud al Qahtani(假设他还活着)或沙特阿拉伯国家实施国际制裁?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年10月合集

Ziel ist es demnach, dass die unbemannten Fluggeräte die Besatzung von Kampfflugzeugen unterstützen, indem sie aufklären, gegnerisches Radar und Kommunikation stören und auch selber Ziele bekämpfen, vorausgesetzt sie werden bewaffnet.

因此,无人机目标通过侦察、干扰敌方雷达和通信以及武装目标本身作战来支持战斗机机组人员。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Für die Teilnahme der Ditib an der Arbeit der Kommission habe das Schulministerium vorausgesetzt, dass der Landesverband eigenständig und unabhängig von Ankara mit dem Ministerium in Düsseldorf zusammenarbeitete und die Verfassungsprinzipien achtete.

为了使DITIB能够参委员会工作,教育部假定区域协会独立于安卡拉杜塞尔多夫教育部合作, 并尊重宪法原则。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und wer würde diese Ansprüche, mal vorausgesetzt, dass Syrien in Jahren überhaupt noch in der Lage ist, diese Ansprüche zu erfüllen, wer könnte diese Ansprüche durchsetzen, wie muss man sich das praktisch vorstellen?

谁会提出些要求,假设叙利亚在多年后仍然能够满足些要求, 谁可以强制执行些要求,您在实践中如何想象?

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Für das Training im Spitzenfußball wird eine ganze Palette, eine große Menge an unterschiedlichem Fachwissen in mehreren Bereichen vorausgesetzt, die für den Erwerb der anderen Lizenzen nicht notwendig ist.

对于顶级足球培训,整个范围,需要在多个领域拥有大量不同专业知识,而对于获得其他执照不必要

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Der größte seitliche Abstand – die größte Elongation – wird zwar erst am 1. April erreicht. Aber schon jetzt kann man, perfekt klaren Himmel vorausgesetzt, rund vierzig Minuten nach Sonnenuntergang über dem Westhorizont nach ihm Ausschau halten.

最大横向距离 - 最大伸长率 - 直到 4 月 1 日才达到。 但,假设天空非常晴朗, 您可以在日落后大约四十分钟在西方地平线上寻找它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Infrarotplatte, Infrarotprüfung, Infrarotreceiver, Infrarot-Region, Infrarotrückstrahlmessgerät, Infrarotscheinwerfer, Infrarotschnittstelle, Infrarotschranke, Infrarotschweissen, Infrarotsender,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接