有奖纠错
| 划词

Alle diese Programme erreichen konservativen Schätzungen zufolge etwa 200 Millionen Hörer.

根据保守估计,这些节目听众约有2亿人。

评价该例句:好评差评指正

Dem Blatt zufolge sollen damit in jedem der 5 neuen Bundesländer Pilot-Projekte unterstützt werden.

该杂志称这笔资金将用来对所有5个新联邦州中试验性项目提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.

安理会还关切到据报无辜刚果平民遭到杀害。

评价该例句:好评差评指正

Die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität erzeugt Einkünfte von rund 500 Milliarden Dollar pro Jahr, einigen Schätzungen zufolge sogar das Dreifache.

跨国有织犯罪每年创收达5 000亿美元,而有些来源估计则高达这一三倍。

评价该例句:好评差评指正

Den Rückmeldungen der Klienten zufolge hat das AIAD dank seiner Professionalität und Objektivität als interne Aufsichtsbehörde einen Wettbewerbsvorteil.

客户反馈表明,专业精神和客观性使它具有作为一个内部机构相对优势。

评价该例句:好评差评指正

Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.

据估计,犯罪织每年从麻醉品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是这些织最大收入来源。

评价该例句:好评差评指正

Schätzungen zufolge waren 75 Prozent der Menschen, die in den letzten Jahrzehnten in Kriegen ums Leben kamen, Zivilpersonen.

据估计,过去几十年死于战争人中有75%是平民。

评价该例句:好评差评指正

Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen.

近来有证据显示,列入道琼斯可持续发展指和富时社会责任指股价优于列入其他各种指股价。

评价该例句:好评差评指正

Unseren Schätzungen zufolge verwandte das Sekretariat Mitarbeiterstunden im Wert von etwa 10,3 Millionen US-Dollar auf die Betreuung der Arbeit der Ausschüsse.

我们估计,为这几个委员会工作,秘书处工作人员花费时间约值1 030万美元。

评价该例句:好评差评指正

Mehreren Schätzungen zufolge gibt es jedoch nach wie vor noch mehr als 30.000 dieser Waffen, und viele davon sind in Sekunden einsatzbereit.

不过,根据几个估计字,世界上有30000多件核武器,其中许多处于一触即发戒备状态。

评价该例句:好评差评指正

Schätzungen zufolge wird mehr als 10 Millionen Menschen in rund 20 Ländern mit komplexen Notsituationen der Zugang zur Unterstützung durch humanitäre Organisationen verwehrt.

据估计,受复杂紧急状况影响大约20个国家1 000多万人得不到人道主义机构支助。

评价该例句:好评差评指正

Schätzungen der Weltbank zufolge würde ein Abbau der Handelsschranken und Agrarsubventionen der entwickelten Länder den globalen Wohlstand um etwa 120 Milliarden Dollar mehren.

根据世界银行估计,发达国家减少贸易壁垒和农业补贴将使全球福利增加约1 200亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖受害者目前估计每年有70万到2百万,大多是妇女、儿童和赤贫者。

评价该例句:好评差评指正

Den Planungsschätzungen für neue oder mögliche Einsätze zufolge wird die erhöhte Nachfrage die Reaktionskapazität der Vereinten Nationen bis zum Äußersten belasten beziehungsweise übersteigen.

为新和可能采取行动所作计划概算表明,增加需求将使联合国应对能力达到甚至超过极限。

评价该例句:好评差评指正

Schätzungen zufolge haben bis zu 40 Länder, die in der Lage gewesen wären, zumindest ein bescheidenes nukleares Arsenal aufzubauen, sich dafür entschieden, dies nicht zu tun.

估计有40个国家至少可以拥有一个小核武库,但它们却没有这样做。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem geht der Gerichtshof Berichten nach, denen zufolge ein weiterer Angeklagter, Johnny Paul Koroma, der ehemalige Führer des Revolutionsrats der Streitkräfte, ebenfalls in Liberia getötet wurde.

法庭也在继续注视报道所称,另一名被起诉者,武装部队革命委员会前领导人Johnny Paul Koroma,也在利比里亚被杀。

评价该例句:好评差评指正

Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.

据估计,世界人口中有10%以上人属民族或族裔、语言和宗教上,另有3亿多土著人口。

评价该例句:好评差评指正

Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.

从重点小讨论中得到反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘书处管理人员相关战略问题。

评价该例句:好评差评指正

Einschätzungen des Millenniums-Projekts zufolge haben manche Regionen der Welt bei der Halbierung des Anteils der Menschen, die mit weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, die Vorgaben bisher gut erfüllt, wohingegen andere Regionen Rückschritte verzeichnen.

据千年项目评估显示,世界一些地区在将每月生活费低于1美元人口比例减半方面,按期获得进展,而其他一些地区则出现倒退。

评价该例句:好评差评指正

Wir nehmen mit Sorge davon Kenntnis, dass aktuellen Schätzungen zufolge gravierende Fehlbeträge bei den Mitteln entstehen werden, die zur Verwirklichung der international vereinbarten Entwicklungsziele benötigt werden, namentlich der in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthaltenen Ziele.

我们关切地注意到,根据目前估计,达到国际商定发展目标,包括《千年宣言》 中所载目标,所需资源出现大量缺额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Frauenhandbuch, Frauenhandy, Frauenhasser, Frauenhaus, Frauenheilkunde, Frauenheld, Frauenhemd, Frauenherz, Frauenhirn, Frauenhut,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Mit ihm in Wohngemeinschaft soll – Märchen zufolge – seine Oma leben, Teufels Großmutter.

童话故事,他的祖母,即魔鬼的祖母,和他住在一起。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Mindestens 40 Prozent aller Eingriffe an der Wirbelsäule gelten Experten zufolge als überflüssig.

专家认为至少有40%的脊柱手术是不必要的。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的命之轻》

Früher war es das Grand Hotel, und nun hieß es, der Aufschrift zufolge, Bajkal.

以前,它叫“大旅馆”,而现在,招牌上写的是“贝加尔”。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Aufzeichnungen von Cortes-Leugnern zufolge ließ der König 50 Krüge bringen und das Getränk in goldene Becher füllen.

尔特斯反对者的记录,国王让人带来了50个罐子,并将饮料倒入金杯。

评价该例句:好评差评指正
奥运特辑

Überlieferungen zufolge fand damals ein Fest zu Ehren des Göttervaters Zeus statt.

传说,那时为了向众神之父宙斯表示敬意会举行庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Einer repräsentativen Umfrage zufolge leidet auch fast jeder dritte Schüler unter Schlafstörungen.

一项具有代表性的调查,几乎每三个学就有一个也患有睡眠障碍。

评价该例句:好评差评指正
我们的地球

Medienangaben zufolge hat Nespresso im Jahr 2013 weltweit mindestens acht Milliarden Kaffeekapseln verkauft.

媒体报道,Nespresso 在2013年售出了起码80亿个胶囊咖啡。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Offiziell wertvoll wurde Gold Historikern zufolge erstmals um 560 vor Christus, als König Krösus es als offizielle Währung einführte.

历史学家,黄金的价值首次被官方承认是在公元前560年,克罗伊斯王把它作为官方货币投入

评价该例句:好评差评指正
秋特辑

Einer weiteren Legende zufolge wurde die Stadt Beijing einmal von einer Seuche heimgesucht.

还有一个传说,北京曾经发过一场瘟疫。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

Das heißt: Welche Partei wird den Umfragen zufolge gewinnen?

也就是说,民意调查,哪个党会赢?

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Der jüdischen Legende zufolge war die Entstehung der Menschheit Jehova zu verdanken.

在犹太人的传说,人类的诞要感谢耶和华。

评价该例句:好评差评指正
旅行TOP榜

Und es werden mehr: 2020 werden schätzungen zufolge 100 Millionen Menschen Frankreich besuchen.

预计到2020年,将会有1亿人来法国旅游。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Cameron zufolge wird sie als ein neuer und in gewisser Weise anspruchsvollerer Charakter zurückkommen.

卡梅隆说,她会以一个崭新的角色出现,这个角色比较复杂。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Dem ADAC zufolge vertragen allerdings mehrere Millionen hierzulande zugelassene Autos den höheren Anteil an Biosprit nicht.

但是全德汽车俱乐部认为,数百万辆本国牌照的汽车无法承受更高比例的物燃料。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Ein Glücksfall ist es für das Paar aus Dänemark, dem das Haus den Berichten zufolge gehört.

报道,这所房子为一对来自丹麦的夫妇拥有。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Frühsten Aufzeichnungen zufolge wurden die Bohnen gemahlen und mit Maismehl und Chilischoten zu einem Getränk gemixt.

最早的记载,这些豆子被磨碎与玉米面和辣椒混合,制成饮料。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Auch die möglichen Reisen der sterblichen Überreste der Queen sind dem Bericht zufolge akribisch geplant.

报告称,女王遗体可能(经历的)行程也经过精心的计划。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Ihm zufolge sind die Titel in der engeren Auswahl, es wurde aber noch keine finale Entscheidung getroffen.

他的说法,这些名字都被纳入了候选名单,只是还没有最终确定。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Den Gerüchten zufolge wird Teil 2 nämlich The Way of Water heißen, also ungefähr Der Weg des Wassers.

有传言说第二部的名字叫“水之道”。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年6月合集

Etwa 20 Menschen erlitten den Angaben zufolge Verletzungen.

报道,约有20人受伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


frbl., FRC, frdic.com, FRDS, FRE, Freak, frech, Frechdachs, Freche, Frechen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接