有奖纠错
| 划词

Industriebetriebe benötigen solche Zertifikate, die bestimmte Schadstoffmengen zulassen.

工业企业需要有这类允许排放一定数量有害物质排放权证。

评价该例句:好评差评指正

Du willst doch nicht etwa diesen Unfug zulassen?

你总不会容忍这种胡作非为吧?

评价该例句:好评差评指正

Es regnet nicht mehr,du kannst den Regenschirm zulassen.

雨不下了,不必打伞了。

评价该例句:好评差评指正

Niemals werden wir das zulassen.

这我们决不允许。

评价该例句:好评差评指正

Die EU will die Verfütterung von Tiermehl in der Landwirtschaft wieder zulassen.

欧盟要重新允许在农业中将动物骨粉作为饲料。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, Arbeitsmigration zur Deckung des Arbeitsmarktbedarfs zuzulassen.

我们承诺允许劳动力迁移以满足劳动力市场需求。

评价该例句:好评差评指正

Wenn wir es zulassen, dass solche Rückschläge zum prägenden Element unserer Bemühungen werden, werden wir den Erwartungen nicht gerecht, welche die Völker der Welt in uns setzen.

如果我们听自己工作屡遭挫败,那么,我们必将愧对世界人民。

评价该例句:好评差评指正

Delegationen, die sich gegen eine Erhöhung der Zahl ständiger Mitglieder aussprechen, würden die Möglichkeit zulassen, dass einige Staaten dem Rat für eine längere als die ursprünglich in der Charta vorgesehene Amtszeit angehören.

对常类别提出异议代表团将同意,一些国家可以在安全理事会于《宪章》原先预定期。

评价该例句:好评差评指正

Wir stehen vor der doppelten Herausforderung, zum einen die Ursachen für Spannungen innerhalb der Gesellschaft zu beheben oder zu vermindern und zum anderen die Institutionen zu stärken, die die Gesellschaft in die Lage versetzen, gewaltlos mit Konflikten umzugehen und den Dialog zuzulassen.

我们面临双重挑战是:消除或减少社会上紧张局源,加强那些使社会有能力以非暴力方式疏导冲突、展开对话体制。

评价该例句:好评差评指正

Eine bei den Konsultationen der Gruppe mit Organisationen der Zivilgesellschaft in Afrika befragte Frau brachte es auf den Punkt: "Wie haben wir es zulassen können, dass die Jugend, die doch unser größtes Gut sein sollte, zu einer Gefahr für unsere Sicherheit geworden ist? "

在小组同非洲民间社会组织举行磋商期间,一位妇女尖锐地质问道:“我们怎么让青年,这些本来是我们最宝贵财富,变成了对我们社会威胁?”

评价该例句:好评差评指正

Wir sind uns jedoch alle darin einig, dass es ein großer Fehler wäre, zuzulassen, dass die für eine Entscheidung zwischen den beiden Modellen erforderlichen Diskussionen die Aufmerksamkeit von den Entscheidungen über die vielen anderen notwendigen Änderungsvorschläge ablenken, deren Gültigkeit und Durchführbarkeit nicht von der Erweiterung des Sicherheitsrats abhängig ist.

不过,我们都一致认为,如果只关注关于在这两项选择之间做出决定必要讨论,听这种讨论转移注意力,不去关注有关许多其他必要改革提案决定,而这些改革有效性和可行性并不取决于安理会扩大,那将铸成大错。

评价该例句:好评差评指正

Bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren in Bezug auf Straftaten, für die eine juristische Person nach Artikel 26 im ersuchenden Vertragsstaat zur Verantwortung gezogen werden kann, wird Rechtshilfe im größtmöglichen Umfang geleistet, den die einschlägigen Gesetze, Verträge und sonstigen Übereinkünfte des ersuchten Vertragsstaats zulassen.

二、对于请求缔约国中依照本公约第二十六条可能追究法人责犯罪所进行侦查、起诉和审判程序,应当据被请求缔约国有关法律、条约、协定和安排,尽可能充分地提供司法协助。

评价该例句:好评差评指正

Er traf außerdem den Beschluss, dass die Vereinten Nationen ihre maßgebliche Rolle in Irak stärken und weiter wahrnehmen sollen, soweit die Umstände es zulassen, und ermächtigte eine multinationale Truppe, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Stabilität in Irak beizutragen.

安理会还决定联合国应在情况允许时加强并发挥其在伊拉克关键作用,并授权一支多国部队采取一切必要措施,协助维持伊拉克安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus können die Vertragsstaaten erwägen, ihren Finanzinstitutionen vorzuschreiben, dass sie keine Korrespondenzbankbeziehung mit derartigen Institutionen eingehen oder weiterführen dürfen und sich dagegen schützen müssen, Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Finanzinstitutionen einzugehen, die es zulassen, dass ihre Konten von Banken genutzt werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.

此外,缔约国可以考虑要求其金融机构拒绝与这类机构建立或者保持代理银行关系,并避免与外国金融机构中那些允许有名无实和并不附属于受监管金融集团银行使用其账户金融机构建立关系。

评价该例句:好评差评指正

Zur wirksamen Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat, soweit es die wesentlichen Grundsätze seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zulassen und unter den in seinem innerstaatlichen Recht vorgeschriebenen Bedingungen, im Rahmen seiner Möglichkeiten die erforderlichen Maßnahmen, um die angemessene Anwendung der kontrollierten Lieferung und, soweit er dies für zweckmäßig erachtet, anderer besonderer Ermittlungsmethoden, wie elektronische Überwachung oder andere Formen der Überwachung und verdeckte Ermittlungen, durch seine zuständigen Behörden in seinem Hoheitsgebiet zu ermöglichen und um vorzusehen, dass die daraus gewonnenen Beweismittel vor Gericht zugelassen werden können.

一、为有效地打击腐败,各缔约国均应当在其本国法律制度基本原则许可范围内并据本国法律规定条件在其力所能及情况下采取必要措施,允许其主管机关在其领域内酌情使用控制下交付和在其认为适当时使用诸如电子或者其他监视形式和特工行动等其他特殊侦查手段,并允许法庭采信由这些手段产生证据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abfüllschlauch, Abfülltemperatur, Abfülltrichter, Abfüllung, Abfüllvorrichtung, Abfüllwaage, Abfüllwagen, Abfunken, Abfunkmaschine, abfüttern,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当代大德语 4

Das können wir ärztlich nicht zulassen. Herr Emesti muss jetzt geigen.

(女)护士长:我们医生方面不允许。恩耐斯蒂现在要拉小提琴。

评价该例句:好评差评指正
旅行TOP榜

Darum hat die örtliche Regierung beschlossen, nicht mehr als 8000 tägliche Besucher zuzulassen.

这也是当地政府出台规定每日游客人数不得超过8000名的原因。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Und Tomas wollte nicht zulassen, daß jemand schlecht über sie dachte.

而托马斯不允许任何人觉得特蕾莎不好。

评价该例句:好评差评指正
双语资讯

Wir können nicht zulassen, dass so etwas in den Vereinigten Staaten passiert.

我们不容许此类事件在我们的祖国发生。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Wir dürfen nicht zulassen, dass die Normen sich verschieben und wir stumpf werden.

我们不该允许准则发生变化,我们变得麻木。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Wir dürfen nicht zulassen, dass das Recht des Stärkeren das Maß aller Dinge wird.

我们不该允许强者的权利成为万事的标准。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Den Zweifel zwar zuzulassen, aber niemals siegen zu lassen.

允许质疑,但永远不要被它战胜。

评价该例句:好评差评指正
影院

Egal wie stark mein Wille ist, nach der Kneipentour angetütelt Auto zu fahren sollte mein Verstand nicht zulassen.

不管我的意愿有多强烈,要在去了酒吧之后摇摇晃晃地开车,我们理智都不允许。

评价该例句:好评差评指正
我的短篇故事

Wenn ich die Langeweile zulasse, sprüre ich, wie meine Sinne schärfer werden.

当我允许无聊的这种情绪发生时,我的感官会变得更敏锐。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Da die meisten Herrscherhäuser Europas keine weibliche Erbfolge zulassen, gab es nur wenige Frauen, die tatsächlich Macht ausübten.

因为欧洲大多数家族不允许女性继承遗产,因此有很少女性掌握实权。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch, wieso nicht

Herr Schäfer: Tut mir Leid, das ist Vorschrift, wir können unmöglich zulassen , dass unsere Kunden ihre Tieren mitbringen .

“真抱歉,这是超市规定,我们不可能同意让您把自己的狗带进来的。”

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Wir können nicht zulassen, dass Arbeitsbiographien entwertet werden.

我们不能允许工作传记被贬低。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年10月合集

Man dürfe nicht zulassen, dass dieser Mann Präsident werde.

人们不应该让这个人成为总统。

评价该例句:好评差评指正
Jojo sucht das Glück 第三季

Ich kann doch nicht zulassen, dass unsere potenzielle Geschäftspartnerin verloren geht.

马克:我不能让我们潜在的商业伙伴迷路。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir dürfen nicht zulassen, dass Themen als " politically incorrect" definiert werden.

我们决不能允许将问题定义为“政治不正确”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Ich werde auch nicht zulassen, dass sie mir das Auto wegnehmen.

我也不会让他们开我的车。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Dies löste Kritik an dem Kurzbotschaftendienst aus, wonach dieser Gewaltandrohungen zulasse.

这引发了对短消息服务的批评,之后它允许暴力威胁。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Unternehmen müssten dem Markt auch Luft zum Atmen lassen und Wettbewerb zulassen.

公司还必须给市场喘息的空间,允许竞争。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

Durch die Aufhebung der Abstandsregel können auch Gaststätten, Sportveranstaltungen und Kultur wieder unbegrenzt Besucher zulassen.

通过取消距离规则,餐厅、体育赛事和文化可以再次允许无限量的访客。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich traue den Franzosen nicht zu, dass sie zulassen, dass Le Pen gewählt wird.

我不相信法国人会允许勒庞当选。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abgabefrist, Abgabeleistung, Abgabemenge, Abgaben, Abgabenangelegenheiten, abgabenfrei, Abgabenkurs, Abgabenmarke, Abgabenordnung, abgabenpflicht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接