有奖纠错
| 划词

L'Assemblée générale n'a pas encore décidé de prélever des intérêts ou d'indexer les arriérés.

尚未决定是否对收取利息或将指数化。

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes endetté, ce sera le moment de négocier un étalement de vos remboursements.

如果你有外债,个时候正好去谈谈,可以收回一些

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, jusqu'à l'élimination des « anciens arriérés », les « nouveaux arriérés », qui seraient majorés, augmenteraient.

因此,在“以前的”消除之前,收取利息的“新的多。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat s'efforce d'obtenir le versement de ces arriérés.

秘书处正在努力收缴

评价该例句:好评差评指正

Les loyers à recevoir correspondent aux montants dus par les locataires actuels.

应收租金为前租户的

评价该例句:好评差评指正

Le montant qui aurait été dû n'a pas non plus été clairement précisé.

即便所称的数额也未明确注明。

评价该例句:好评差评指正

Ce document indique qu'une somme de GBP 8 800 relative au projet n'avait toujours pas été payée.

件表明项8,800英镑。

评价该例句:好评差评指正

L'Office continuera d'insister pour obtenir le remboursement du solde.

办事处将继续催讨其余的退还

评价该例句:好评差评指正

Le Comité compte que le Tribunal mettra tout en œuvre pour recouvrer ces montants.

委员相信法庭尽力收取

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays doivent régler leur dû et les charges doivent être équitablement réparties.

各国必须缴纳,费用应当公平分摊。

评价该例句:好评差评指正

M. Sarmanov a alors promis de rembourser ses dettes.

Sarmanov看到一情景,即答应支付

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que des efforts renouvelés soient faits pour recouvrer ces montants.

委员建议法庭加紧努力收取

评价该例句:好评差评指正

Les requérants disent qu'ils n'ont pas été payés pour diverses raisons.

索赔人提到各种不同的不付的原因。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ses ressources actuelles ne permettent pas au Gouvernement de s'acquitter de ces obligations.

但是,政府仅靠现有资源是付不清的。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures visant à encourager les paiements d'arriérés devraient tenir compte de cette situation.

鼓励缴纳的措施应当考虑到它们的处境。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, le niveau des contributions non acquittées au titre des Tribunaux est inacceptable.

首先,两法庭的应收太高,无法接受。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que les États-Unis s'efforceront de régler les dettes qui leur restent.

人们希望,美国将努力支付其剩余的

评价该例句:好评差评指正

Elle note que les arriérés incombent très largement à un seul État Membre.

欧盟指出最大的是由一个员国所欠。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 90% des arriérés concernaient des pays à économie en transition.

约90%的与经济转型国家有关。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit donner l'exemple en réglant ponctuellement les sommes dont elle est redevable.

联合国应做出表率,及时偿付所额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动荡不安, 动荡不安的, 动荡不安的生活, 动荡不定的生活, 动荡不稳, 动荡的, 动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et puis, un lapin c’était un dû.

此外,lapin之前是“意思。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils ont peur que l'Etat allemand fasse faillite et ne rembourse jamais ce qu'il doit.

他们担心德国会破产,永远无法偿还

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, Monsieur, cette créance vous inspire des craintes ?

生,这笔使您很担心啰?”

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oh... Alors, pourriez-vous me dire quand vous pouvez solder les comptes?

哦… … 您能不能告诉我什时候结清

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans la majorité des cas, tu disposes d'un délai de quelques semaines à un mois pour rembourser tes achats.

在大多数情况下,你有几周到一个月时间来偿还你

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je vous en prie. Cependant, vous devez nous promettre que le découvert n'apparaîtra plus sur votre compte, êtez-vous d'accord?

没什。不过请您保证今后您账户不出现, 行吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Il va rembourser 40 milliards d'arriérés à ses fournisseurs, des entreprises privées.

它将向其供应商、私营公偿还 400 亿美元

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Je suis allée ce matin à la banque pour réclamer mon dû.

我今天早上去银行索取我

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Son président, un ancien membre du gouvernement, refuse de s'expliquer sur les impayés.

其总统,前政府成员,拒绝解释

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À la fin de la quatrième année, le déficit fut bien et dûment arrêté à la somme de douze cent mille francs.

第四年终了,数目讲定了十二万法郎。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Mais fais attention! Car par la suite, il te faudra rembourser rapidement tout ce que tu auras acheté à crédit.

(旁白): 但要小心!因为事后,你要迅速还清所有

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Ah. Excusez-moi. Je n'y avais pas fait attention. Même avec mon découvert, vous avez accepté le virement. C'est vraiment très gentil. Merci beaucoup.

啊,请原谅。我没注意到活期账户上。尽管有,您还是同意了资金转账,真是感谢您。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Jusqu'à plus de 10 ans d'arriérés selon Luis Grubert, le président de la Fédération Colombienne des Travailleurs de l'Education, FECODE.

根据哥伦比亚教育工作者联合会(FECODE)主席路易斯·格鲁伯特(Luis Grubert)说法,长达10多年

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je m'excuse de ne pas pouvoir payer à temps. Un de nos clients très importants a fait faillite. On attend encore son acquittement.

很抱歉我们无法及时付账。我们一家大客户破产了,我们还在等他能把结清。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Les autorités, qui ont reconnu l'existence de ces arriérés, ont fait savoir que les grévistes ayant participé à cette manifestation seraient licenciés.

承认存在这些当局宣布,参加这次示威罢工者将被解雇。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Qui vous inquiète, puisque vous toucherez dans six mois l’arriéré de votre baraque, et que je vous place l’échéance du dernier billet pour après le payement ?

“你有什不放心呢?因为六个月后,你就可以拿到卖房子,而且我把最后一张期票日期,写成付清之后。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Avec l’argent qu’elle reçut enfin de Barneville, elle paya deux billets ; les les quinze cents autres francs s’écoulèrent. Elle s’engagea de nouveau, et toujours ainsi !

最后,收到了巴恩镇,她付清了两张期票,另外一千五百法朗又过期了,她又签新期票,就这样一直拖下去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Enfin Lheureux expliqua qu’il avait un sien ami Vinçart, banquier à Rouen, lequel allait escompter ces quatre billets, puis il remettrait lui-même à Madame le surplus de la dette réelle.

最后,勒合对她解释:他有一个朋友叫做万萨,在卢昂开银行,可以给这四张期票贴现,扣掉她实际之后,他会亲自把余额给她送来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Dans l'actualité de ce Mardi 17 septembre: Cent soixante soldats tchadiens de la force de l'Onu au Mali quittent leur base pour réclamer le paiement de leurs arriérés de soldes et de meilleures conditions.

在9月17日星期二新闻中:驻马里联合国部队一百六十名乍得士兵离开他们基地,要求支付他们和更好条件。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quoi donc ? « Payer la somme totale de huit mille francs. » Et même il y avait plus bas : « Elle y sera contrainte par toute voie de droit, et notamment par la saisie exécutoire de ses meubles et effets. »

—什意思? “付清八千法郎。”,下面还有,“到期不付,当即按照法律程序,扣押房产家具。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动力定位推进器, 动力冷却, 动力论, 动力论的, 动力论者, 动力煤, 动力汽油, 动力试验, 动力通风, 动力头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接