每日德语听力

当前播放

【泡课新闻阅读】Aldi在中国开了第一批分店!

【泡课新闻阅读】Aldi在中国开了第一批分店!
导言:

字数:216

建议阅读时间:20 min

讲解:Jessica 泡课德语学习

   

阅读前思考:

1. 德国有哪些常见的超市?

2. 哪些德国产品备受中国人的青睐?

3. 如果德国超市进驻中国,你会去吗?



学习方式建议:

同学们如果要先阅读一遍新闻,可以暂停音频,进入原文阅读、再进入讲解部分

文本的顺序为新闻原文加上带标记的讲解部分,其中老师的音频主要针对讲解部分(红色和绿色部分)

原文颜色标记的含义为:

红色:表示讲解的重点在句子的意思上面

黄色:表示讲解的重点在某个单词/词组上面

绿色:表示讲解的重点在该处体现的语法上面


新闻原文阅读:


31.1.jpeg

Logo von Aldi Süd

Nicht nur Billiganbieter


Aldi eröffnet erste Filialen in China


Aldi will nach China expandieren. Der Discounter wird dort bald erste Filialen eröffnen. Nach Medienberichten sieht das Konzept im Reich der Mitte jedoch anders aus als in anderen Ländern.


Der Lebensmittelhändler Aldi eröffnet in China nach eigenen Angaben in wenigen Tagen seine ersten Filialen. Aldi Süd starte in der kommenden Woche in China mit zwei Pilot-Filialen, sagte ein Sprecher des Unternehmens der Deutschen Presse-Agentur.


Zuvor hatten die "Lebensmittel Zeitung" und das "manager magazin" über die erste Filialeröffnung in der chinesischen Metropole Shanghai berichtet. Laut "LZ" hat Aldi in Shanghai schon eine erste Ladenfläche belegt. Dabei präsentiere sich der deutsche Discounter deutlich höherwertiger. Der Händler setzte stark auf von den Chinesen sehr geschätzte Importware aus Europa.


Solvente Kunden im Fokus


Durch diesen Fokus könne er eine wohlhabendere Kundenschicht ansprechen. Insofern sei das Geschäft in China nicht vergleichbar mit dem Massengeschäft des Discounters in anderen Ländern. Aldi wolle im ersten Schritt wenigstens zehn Märkte eröffnen. Ziel dürfte es sein, mittelfristig 50 bis 100 Filialen zu betreiben, um die zentralen Strukturen wirtschaftlich auszulasten.


Das "manager magazin" berichtet, die Eröffnung der ersten Aldi Süd-Filiale in Shanghai sei für den 7. Juni geplant. Der Flagship-Store solle den chinesischen Kunden neben den gewohnten Aldi-Produkten auch frischen Fisch von einer großen Theke bieten.



讲解部分

颜色标记的说明:

红色:表示讲解的重点在句子的意思上面

黄色:表示讲解的重点在某个单词/词组上面

绿色:表示讲解的重点在该处体现的语法上面


Nicht nur Billiganbieter


Aldi eröffnet erste Filialen in China


Aldi will nach China expandieren. Der Discounter wird dort bald erste Filialen eröffnen. Nach Medienberichten sieht das Konzept im Reich der Mitte jedoch anders aus als in anderen Ländern.


* Billiganbieter 廉价商品供应商

* Filiale f. -n 分店,分部

* expandieren 扩张

* Discounter m. - 打折商店,折扣店

* das Reich der Mitte 中国

* 但据媒体报道,这种经营理念在中国的体现似乎与在其他国家有所不同。


Der Lebensmittelhändler Aldi eröffnet in China nach eigenen Angaben in wenigen Tagen seine ersten Filialen. Aldi Süd starte in der kommenden Woche in China mit zwei Pilot-Filialen, sagte ein Sprecher des Unternehmens der Deutschen Presse-Agentur.


Zuvor hatten die "Lebensmittel Zeitung" und das "manager magazin" über die erste Filialeröffnung in der chinesischen Metropole Shanghai berichtet. Laut "LZ" hat Aldi in Shanghai schon eine erste Ladenfläche belegt. Dabei präsentiere sich der deutsche Discounter deutlich höherwertiger. Der Händler setzte stark auf von den Chinesen sehr geschätzte Importware aus Europa.


* Lebensmittelhändler m. 杂货商

* Pilot-Filiale f. 试点店

* Metropole f. 大都市

* eine Ladenfläche belegen 选定店址

* höcherwertig Adj. höherwertiger (更)高品质的,(更)高质量的

* 这家德国打折超市看上去明显上升了档次。

* auf... setzen 在……下注

* 奥乐齐(Aldi)很大程度依赖于销售备受中国人青睐的欧洲进口商品。


Solvente Kunden im Fokus


Durch diesen Fokus könne er eine wohlhabendere Kundenschicht ansprechen. Insofern sei das Geschäft in China nicht vergleichbar mit dem Massengeschäft des Discounters in anderen Ländern. Aldi wolle im ersten Schritt wenigstens zehn Märkte eröffnen. Ziel dürfte es sein, mittelfristig 50 bis 100 Filialen zu betreiben, um die zentralen Strukturen wirtschaftlich auszulasten.


Das "manager magazin" berichtet, die Eröffnung der ersten Aldi Süd-Filiale in Shanghai sei für den 7. Juni geplant. Der Flagship-Store solle den chinesischen Kunden neben den gewohnten Aldi-Produkten auch frischen Fisch von einer großen Theke bieten.


* solvent Adj. zahlungsfähig 有支付能力的

* Fokus m. 焦点,重点

* wohlhabend Adj. 富裕的

* Kundenschicht f. 顾客群体,顾客层

* ansprechen 对...产生积极影响,引起...的兴趣

* 通过这一发展重心,奥乐齐可以吸引较为富裕的顾客群体。

* insofern 就这方面而言,就此而言

* 就这一点而言,中国的“奥乐齐”超市不可与它在其他国家的大量打折连锁店相提并论。

* mittelfristig 中期的 langfristig, kurzfristig

* auslasten 充分发挥,发挥到极致

* 目标可能在于,中期开设50至100个分店,从而充分实现核心架构的经济效益。

* Flagship-Store m. -s 旗舰店

* neben Präp. 除了 +Dativ

* Theke f. 柜台

* 旗舰店除了向中国顾客供应常见的“奥乐齐”产品之外,还会在一个很大的柜台售卖新鲜的鱼类水产。



总结:

Zusammenfassung

本篇新闻篇幅较短,语言难度也不是很大,希望同学们在读完新闻后掌握相关经济类词汇,并且可以试着结合自己对德国超市的理解,比较中德超市差异,并想一想德国超市在中国的生存和运营之道。

本篇值得大家学习的词汇有:

分店

折扣店

旗舰店

顾客层

杂货商

试运营店

扩张

有支付能力的

大都市

选定店址

中期的

充分发挥

富裕的

以上词汇文内均有涉及,同学们可以自行检测学习效果哟,(づ ̄3 ̄)づ╭❤~


阅读理解:

1. Worum geht es in dieser Nachricht?

2. Wie unterscheiden sich die ersten Aldi-Filialen in China von denen in anderen Ländern?

3. Welches Ziel möchte Aldi mittelfristig wohl erreichen?



建议答案

1. In dieser Nachricht geht es darum, dass der bekannte Discounter Aldi bald seine ersten Filialen in China eröffnen wird.

2. Im Vergleich zu anderen Ländern setzt Aldi in China auf die Importwaren, die die chinesischen Kunden sehr schätzen, so richtet sich der Händler eher auf wohlhabendere Kundenschichte.

3. Ziel dürfte es sein, mittelfristig 50 bis 100 Filialen zu betreiben.



声明与备注:

原文链接:

https://www.tagesschau.de/wirtschaft/aldi-china-101.html

文内图片均援引自原新闻网页

本篇新闻内容来自于德国网站,泡课德语学习未做任何修改。

原文部分不享有任何版权,讲解部分欢迎广大德语学习者学习、围观和讨论,但请素质使用,请勿随意复制粘贴。

更多新闻素材请关注公众号:

泡课德语学习



下载全新《每日德语听力》客户端,查看完整内容
点击播放