这几个你超熟悉的德语词,德国人却爱在口语中用另外的表达

未能成功加载,请稍后再试
0/0

cover 9x5.jpg

上面这四个词,凡是学了德语几周的童鞋都应该认识吧!但今天要讲,这几个我们天天都要用到n次的词,人家德国人可不一定会这么说~


出这期主题呢,还和当年Lili刚来德国时的血泪史有关。

按说,高分过了德福,自己觉得语言水平也不错,来了德国应该是妥妥能在各种情况下侃侃而谈的吧!

……

too-young-too-simple-and-sometimes-naive.jpg

……

……

……上课没问题,下课就有了……

除了语速快之外,为啥好多词我感觉都没有学过听不懂啊???


对,是没有学过,因为这些词在课本上很!少!见!(不排除现在一些新课本很与时俱进,但当年用过的一些比较旧的教材里都几乎没有这些词的)举个栗子,中文课本上一定是“小明,你-在-看-什-么?”,然而我们会说,“你瞅啥呢?”。课本上会说“唉呀,这该怎么办?”,我们则会说“我去,咋办?” 有时候根据语境我们能猜到某句话的意思应该是xxx吧,可是为什么没有听到相应的关键的词?就会开始想,莫非听错了,莫非人家从一开始就不是我想的那个意思???


所以,如同视频中的苦口婆心,我们教这些词汇,对于学霸级童鞋,可以让你的德语听起来超地道超牛,而对于还没有修炼成霸的童鞋们,不要觉得哎呀这么多“高级”词汇我才懒得学!这些词首先并不高级,不是那种论文写作装x词~而是最贴切生活的用法,掌握了这些关键词,你才能在日常交流中明明白白地知道别人在说什么,马上就知道自己要怎么去应答,不会呃呃啊啊半天。否则,也不可能像你脑补的那样风流倜傥拽德语!


而且今天这期中的那些替换词真的是个个都常用到不行!你如果参加聚会,十分钟内这些词一个都没听到,来找我们!(为什么一股子传销人员的口气……

zhuai.png


und dir/Ihnen? = und selbst?

Mir geht’s gut, und selbst?


verstehen = kapieren , raffen

Was meinst? Ich habe das gerade nicht ganz kapiert.

【细心的宝宝们有没有注意到,was meinst du里面的du省略掉了。这在口语中也是很常见的语法现象~】

Der Typ rafft es einfach nicht!


sehen / schauen = gucken

Guck mal, wie süß die Katze ist!

Ich muss zuerst in meinem Kalender gucken.

Hast du die neue Folge im Fernsehen geguckt?



bekommen / erhalten = kriegen

Ich habe mein Paket immer noch nicht gekriegt, unfassbar!

Das ist ja super, dass du die tolle Chance kriegst! /... , dass du die hervorragende Note kriegst! / ... , dass du den Job kriegst!

Ich kapiere es nicht, warum er die Mädchen immer so leicht kriegt.



视频中有这些词一些更详细的解释说明(所以这期Lili戏份比较多!)也不要忘了做好例句跟读~

大家下次见



QR Code zw copy.jpg

[德国小哥哥带你玩转德语 13 高频德语词在口语中的同义替换词]

德国小哥哥Julian带你玩转生活常见话题的德语表达(中德双语字幕)。结合两国文化的好玩内容+最地道的发音与表达,是专为中国学习者打造的学习视频。微信公众号: juliandeutsch



cover 9x5.jpg

上面这四个词,凡是学了德语几周的童鞋都应该认识吧!但今天要讲,这几个我们天天都要用到n次的词,人家德国人可不一定会这么说~


出这期主题呢,还和当年Lili刚来德国时的血泪史有关。

按说,高分过了德福,自己觉得语言水平也不错,来了德国应该是妥妥能在各种情况下侃侃而谈的吧!

……

too-young-too-simple-and-sometimes-naive.jpg

……

……

……上课没问题,下课就有了……

除了语速快之外,为啥好多词我感觉都没有学过听不懂啊???


对,是没有学过,因为这些词在课本上很!少!见!(不排除现在一些新课本很与时俱进,但当年用过的一些比较旧的教材里都几乎没有这些词的)举个栗子,中文课本上一定是“小明,你-在-看-什-么?”,然而我们会说,“你瞅啥呢?”。课本上会说“唉呀,这该怎么办?”,我们则会说“我去,咋办?” 有时候根据语境我们能猜到某句话的意思应该是xxx吧,可是为什么没有听到相应的关键的词?就会开始想,莫非听错了,莫非人家从一开始就不是我想的那个意思???


所以,如同视频中的苦口婆心,我们教这些词汇,对于学霸级童鞋,可以让你的德语听起来超地道超牛,而对于还没有修炼成霸的童鞋们,不要觉得哎呀这么多“高级”词汇我才懒得学!这些词首先并不高级,不是那种论文写作装x词~而是最贴切生活的用法,掌握了这些关键词,你才能在日常交流中明明白白地知道别人在说什么,马上就知道自己要怎么去应答,不会呃呃啊啊半天。否则,也不可能像你脑补的那样风流倜傥拽德语!


而且今天这期中的那些替换词真的是个个都常用到不行!你如果参加聚会,十分钟内这些词一个都没听到,来找我们!(为什么一股子传销人员的口气……

zhuai.png


und dir/Ihnen? = und selbst?

Mir geht’s gut, und selbst?


verstehen = kapieren , raffen

Was meinst? Ich habe das gerade nicht ganz kapiert.

【细心的宝宝们有没有注意到,was meinst du里面的du省略掉了。这在口语中也是很常见的语法现象~】

Der Typ rafft es einfach nicht!


sehen / schauen = gucken

Guck mal, wie süß die Katze ist!

Ich muss zuerst in meinen Kalender gucken.

Hast du die neue Folge im Fernsehen geguckt?



bekommen / erhalten = kriegen

Ich habe mein Paket immer noch nicht gekriegt, unfassbar!

Das ist ja super, dass du die tolle Chance kriegst! /... , dass du die hervorragende Note kriegst! / ... , dass du den Job kriegst!

Ich kapiere es nicht, warum er die Mädchen immer so leicht kriegt.



视频中有这些词一些更详细的解释说明(所以这期Lili戏份比较多!)也不要忘了做好例句跟读~

大家下次见



QR Code zw copy.jpg

[德国小哥哥带你玩转德语 13 高频德语词在口语中的同义替换词]

德国小哥哥Julian带你玩转生活常见话题的德语表达(中德双语字幕)。结合两国文化的好玩内容+最地道的发音与表达,是专为中国学习者打造的学习视频。微信公众号: juliandeutsch



cover 9x5.jpg

上面这四个词,凡是学了德语几周的童鞋都应该认识吧!但今天要讲,这几个我们天天都要用到n次的词,人家德国人可不一定会这么说~


出这期主题呢,还和当年Lili刚来德国时的血泪史有关。

按说,高分过了德福,自己觉得语言水平也不错,来了德国应该是妥妥能在各种情况下侃侃而谈的吧!

……

too-young-too-simple-and-sometimes-naive.jpg

……

……

……上课没问题,下课就有了……

除了语速快之外,为啥好多词我感觉都没有学过听不懂啊???


对,是没有学过,因为这些词在课本上很!少!见!(不排除现在一些新课本很与时俱进,但当年用过的一些比较旧的教材里都几乎没有这些词的)举个栗子,中文课本上一定是“小明,你-在-看-什-么?”,然而我们会说,“你瞅啥呢?”。课本上会说“唉呀,这该怎么办?”,我们则会说“我去,咋办?” 有时候根据语境我们能猜到某句话的意思应该是xxx吧,可是为什么没有听到相应的关键的词?就会开始想,莫非听错了,莫非人家从一开始就不是我想的那个意思???


所以,如同视频中的苦口婆心,我们教这些词汇,对于学霸级童鞋,可以让你的德语听起来超地道超牛,而对于还没有修炼成霸的童鞋们,不要觉得哎呀这么多“高级”词汇我才懒得学!这些词首先并不高级,不是那种论文写作装x词~而是最贴切生活的用法,掌握了这些关键词,你才能在日常交流中明明白白地知道别人在说什么,马上就知道自己要怎么去应答,不会呃呃啊啊半天。否则,也不可能像你脑补的那样风流倜傥拽德语!


而且今天这期中的那些替换词真的是个个都常用到不行!你如果参加聚会,十分钟内这些词一个都没听到,来找我们!(为什么一股子传销人员的口气……

zhuai.png


und dir/Ihnen? = und selbst?

Mir geht’s gut, und selbst?


verstehen = kapieren , raffen

Was meinst? Ich habe das gerade nicht ganz kapiert.

【细心的宝宝们有没有注意到,was meinst du里面的du省略掉了。这在口语中也是很常见的语法现象~】

Der Typ rafft es einfach nicht!


sehen / schauen = gucken

Guck mal, wie süß die Katze ist!

Ich muss zuerst in meinen Kalender gucken.

Hast du die neue Folge im Fernsehen geguckt?



bekommen / erhalten = kriegen

Ich habe mein Paket immer noch nicht gekriegt, unfassbar!

Das ist ja super, dass du die tolle Chance kriegst! /... , dass du die hervorragende Note kriegst! / ... , dass du den Job kriegst!

Ich kapiere es nicht, warum er die Mädchen immer so leicht kriegt.



视频中有这些词一些更详细的解释说明(所以这期Lili戏份比较多!)也不要忘了做好例句跟读~

大家下次见



QR Code zw copy.jpg

[德国小哥哥带你玩转德语 13 高频德语词在口语中的同义替换词]

德国小哥哥Julian带你玩转生活常见话题的德语表达(中德双语字幕)。结合两国文化的好玩内容+最地道的发音与表达,是专为中国学习者打造的学习视频。微信公众号: juliandeutsch



cover 9x5.jpg

上面这四个词,凡是学了德语几周的童鞋都应该认识吧!但今天要讲,这几个我们天天都要用到n次的词,人家德国人可不一定会这么说~


出这期主题呢,还和当年Lili刚来德国时的血泪史有关。

按说,高分过了德福,自己觉得语言水平也不错,来了德国应该是妥妥能在各种情况下侃侃而谈的吧!

……

too-young-too-simple-and-sometimes-naive.jpg

……

……

……上课没问题,下课就有了……

除了语速快之外,为啥好多词我感觉都没有学过听不懂啊???


对,是没有学过,因为这些词在课本上很!少!见!(不排除现在一些新课本很与时俱进,但当年用过的一些比较旧的教材里都几乎没有这些词的)举个栗子,中文课本上一定是“小明,你-在-看-什-么?”,然而我们会说,“你瞅啥呢?”。课本上会说“唉呀,这该怎么办?”,我们则会说“我去,咋办?” 有时候根据语境我们能猜到某句话的意思应该是xxx吧,可是为什么没有听到相应的关键的词?就会开始想,莫非听错了,莫非人家从一开始就不是我想的那个意思???


所以,如同视频中的苦口婆心,我们教这些词汇,对于学霸级童鞋,可以让你的德语听起来超地道超牛,而对于还没有修炼成霸的童鞋们,不要觉得哎呀这么多“高级”词汇我才懒得学!这些词首先并不高级,不是那种论文写作装x词~而是最贴切生活的用法,掌握了这些关键词,你才能在日常交流中明明白白地知道别人在说什么,马上就知道自己要怎么去应答,不会呃呃啊啊半天。否则,也不可能像你脑补的那样风流倜傥拽德语!


而且今天这期中的那些替换词真的是个个都常用到不行!你如果参加聚会,十分钟内这些词一个都没听到,来找我们!(为什么一股子传销人员的口气……

zhuai.png


und dir/Ihnen? = und selbst?

Mir geht’s gut, und selbst?


verstehen = kapieren , raffen

Was meinst? Ich habe das gerade nicht ganz kapiert.

【细心的宝宝们有没有注意到,was meinst du里面的du省略掉了。这在口语中也是很常见的语法现象~】

Der Typ rafft es einfach nicht!


sehen / schauen = gucken

Guck mal, wie süß die Katze ist!

Ich muss zuerst in meinen Kalender gucken.

Hast du die neue Folge im Fernsehen geguckt?



bekommen / erhalten = kriegen

Ich habe mein Paket immer noch nicht gekriegt, unfassbar!

Das ist ja super, dass du die tolle Chance kriegst! /... , dass du die hervorragende Note kriegst! / ... , dass du den Job kriegst!

Ich kapiere es nicht, warum er die Mädchen immer so leicht kriegt.



视频中有这些词一些更详细的解释说明(所以这期Lili戏份比较多!)也不要忘了做好例句跟读~

大家下次见


QR Code zw copy.jpg

[德国小哥哥带你玩转德语 13 高频德语词在口语中的同义替换词]

德国小哥哥Julian带你玩转生活常见话题的德语表达(中德双语字幕)。结合两国文化的好玩内容+最地道的发音与表达,是专为中国学习者打造的学习视频。微信公众号: juliandeutsch



cover 9x5.jpg

上面这四个词,凡是学了德语几周的童鞋都应该认识吧!但今天要讲,这几个我们天天都要用到n次的词,人家德国人可不一定会这么说~


出这期主题呢,还和当年Lili刚来德国时的血泪史有关。

按说,高分过了德福,自己觉得语言水平也不错,来了德国应该是妥妥能在各种情况下侃侃而谈的吧!

……

too-young-too-simple-and-sometimes-naive.jpg

……

……

……上课没问题,下课就有了……

除了语速快之外,为啥好多词我感觉都没有学过听不懂啊???


对,是没有学过,因为这些词在课本上很!少!见!(不排除现在一些新课本很与时俱进,但当年用过的一些比较旧的教材里都几乎没有这些词的)举个栗子,中文课本上一定是“小明,你-在-看-什-么?”,然而我们会说,“你瞅啥呢?”。课本上会说“唉呀,这该怎么办?”,我们则会说“我去,咋办?” 有时候根据语境我们能猜到某句话的意思应该是xxx吧,可是为什么没有听到相应的关键的词?就会开始想,莫非听错了,莫非人家从一开始就不是我想的那个意思???


所以,如同视频中的苦口婆心,我们教这些词汇,对于学霸级童鞋,可以让你的德语听起来超地道超牛,而对于还没有修炼成霸的童鞋们,不要觉得哎呀这么多“高级”词汇我才懒得学!这些词首先并不高级,不是那种论文写作装x词~而是最贴切生活的用法,掌握了这些关键词,你才能在日常交流中明明白白地知道别人在说什么,马上就知道自己要怎么去应答,不会呃呃啊啊半天。否则,也不可能像你脑补的那样风流倜傥拽德语!


而且今天这期中的那些替换词真的是个个都常用到不行!你如果参加聚会,十分钟内这些词一个都没听到,来找我们!(为什么一股子传销人员的口气……

zhuai.png


und dir/Ihnen? = und selbst?

Mir geht’s gut, und selbst?


verstehen = kapieren , raffen

Was meinst? Ich habe das gerade nicht ganz kapiert.

【细心的宝宝们有没有注意到,was meinst du里面的du省略掉了。这在口语中也是很常见的语法现象~】

Der Typ rafft es einfach nicht!


sehen / schauen = gucken

Guck mal, wie süß die Katze ist!

Ich muss zuerst in meinen Kalender gucken.

Hast du die neue Folge im Fernsehen geguckt?



bekommen / erhalten = kriegen

Ich habe mein Paket immer noch nicht gekriegt, unfassbar!

Das ist ja super, dass du die tolle Chance kriegst! /... , dass du die hervorragende Note kriegst! / ... , dass du den Job kriegst!

Ich kapiere es nicht, warum er die Mädchen immer so leicht kriegt.



视频中有这些词一些更详细的解释说明(所以这期Lili戏份比较多!)也不要忘了做好例句跟读~

大家下次见


QR Code zw copy.jpg

[德国小哥哥带你玩转德语 13 高频德语词在口语中的同义替换词]

德国小哥哥Julian带你玩转生活常见话题的德语表达(中德双语字幕)。结合两国文化的好玩内容+最地道的发音与表达,是专为中国学习者打造的学习视频。微信公众号: juliandeutsch







下载全新《每日德语听力》客户端,查看完整内容