每日德语听力

当前播放

Dame auf einem Balkon-阳台上的女人-里尔克

Dame auf einem Balkon


Plötzlich tritt sie, in den Wind gehüllt,

licht in Lichtes, wie herausgegriffen,

während jetzt die Stube wie geschliffen

hinter ihr die Türe füllt


dunkel wie der Grund einer Kamee,

die ein Schimmern durchlässt durch die Ränder;

und du meinst der Abend war nicht, ehe

sie heraustrat, um auf das Geländer


noch ein wenig von sich fortzulegen,

noch die Hände, - um ganz leicht zu sein:

wie dem Himmel von den Häuserreihn

hingereicht, von allem zu bewegen.


Rainer Maria Rilke, 17.8.1907, Paris


阳台上的女人


莱纳·玛利亚·里尔克

译/林克


突然她,被风包裹着,光亮地

步入光亮,像特地被挑出,

而此时卧室像在她身后

挪过来塞满了门户


昏暗像一件宝石首饰的衬底,

这首饰让一道光透过边缘;

你觉得还不到傍晚,在她

走出来之前,以便她悠然


将自己的什么搁上栏杆,

双手,以便格外轻盈:

仿佛被那一排排房顶递给天空,

为一切而动情。


图片:https://www.kunstkopie.de/kunst/willemjohann_martens/eine_dame_auf_einem_balkon_im.jpg

音乐:https://www.jamendo.com/track/1352268/close-to-you


下载全新《每日德语听力》客户端,查看完整内容
点击播放