每日德语听力

当前播放

【泡课新闻阅读】珠穆朗玛峰"致命交通堵塞"事件

【泡课新闻阅读】珠穆朗玛峰“致命交通堵塞”事件
导言:

字数:363

建议阅读时间:20 min

讲解:Juni 泡课德语学习


阅读前思考:

1. 在珠峰大约8000米的山峰上发生了什么?

2. 通常需要多少时间登顶,而这次需要的时间是?

3. 医生认为,是哪些因素造成了登山者的死亡?

4. 尼泊尔政府是如何解释的?


学习方式建议:

同学们如果要先阅读一遍新闻,可以暂停音频,进入原文阅读、再进入讲解部分

文本的顺序为新闻原文加上带标记的讲解部分,其中老师的音频主要针对讲解部分(红色和绿色部分)

原文颜色标记的含义为:

红色:表示讲解的重点在句子的意思上面

黄色:表示讲解的重点在某个单词/词组上面

绿色:表示讲解的重点在该处体现的语法上面



新闻原文阅读:


27.1.jpg

Bergsteiger auf dem Mount Everesr | Bildquelle:AFP


Mount Everest

Tödlicher Stau

Stand: 25.05.2019 15:20 Uhr


In nur wenigen Tagen hat der Ansturm auf den Mount Everest mehrere Todesfälle gefordert. Bergsteiger berichten von gefährlich langen Wartezeiten und Streitereien. Nepalesische Behörden haben eine andere Erklärung.


Von Sebastian Manz, ARD-Studio Neu-Delhi


Das Foto des nepalesischen Bergsteigers Nirmal Purja zeigt eine lange Schlange von Bergsteigern, die allesamt auf rund 8000 Metern Höhe warten müssen, um auf den Gipfel des Mount Everest zu gelangen.


"Normalerweise dauert es vier Stunden, um zum Gipfel zu gelangen. Diesmal hat es mehr als acht Stunden gedauert", beschrieb der ehemalige Elitesoldat Nirmal Purja dem Nachrichtensender ITV die Situation auf dem höchsten Gipfel der Welt. Er bezog sich dabei auf den letzten Abschnitt des Berges. "Die Leute waren in einem Ausnahmezustand. Es gab Streitereien, wer hinauf- und wer herunterklettern sollte."


27.2.jpg

Mount Everest | Bildquelle: dpa


Wartezeiten auf dem Gipfel


In den vergangenen Tagen starben zehn Menschen auf dem Mount Everest. Mediziner sehen einen Zusammenhang der Todesfälle mit dem Ansturm und den damit verbundenen Wartezeiten auf dem höchsten Berggipfel. Viele der Wartenden ziehen sich schwere Erfrierungen zu und leiden an extremer Erschöpfung. Das endet mitunter tödlich.


Der britische Extrembergsteiger Kenton Cool, der den Mount Everest vergangene Woche zum 14. Mal erklomm, sagt, es gelte mittlerweile auch bei untrainierten Abenteurern als angesagt, den höchsten Gipfel der Welt zu besteigen. Das habe aber fatale Folgen.


27.3.jpg

Ein Tourist fotografiert den Mount Everest. | Bildquelle: REUTERS


Die Bergsteiger bringen Devisen


Der nepalesische Staat freut sich über die Devisen, die die ausländischen Klettertouristen ins Land bringen. Der Chef der nepalesischen Tourismusbehörde findet, höhere Gewalt sei Schuld am Stau auf dem Dach der Welt: "Es gibt eine natürliche Erklärung für die hohe Zahl der Bergsteiger auf dem Mount Everest", sagt er. Der Hauptgrund sei das Wetter. "Es gibt nur ein paar kurze Zeitfenster im Jahr, in denen es möglich ist, den Gipfel zu erreichen."


Die nepalesischen Behörden sagen, sie könnten niemandem verbieten, auf den Mount Everest steigen zu wollen. Und so ist es wahrscheinlich, dass es in Zukunft immer häufiger zu tödlichen Staus auf dem Mount Everest kommt.




讲解部分

颜色标记的说明:

红色:表示讲解的重点在句子的意思上面

黄色:表示讲解的重点在某个单词/词组上面

绿色:表示讲解的重点在该处体现的语法上面


Mount Everest

Tödlicher Stau

Stand: 25.05.2019 15:20 Uhr


In nur wenigen Tagen hat der Ansturm auf den Mount Everest mehrere Todesfälle gefordert. Bergsteiger berichten von gefährlich langen Wartezeiten und Streitereien. Nepalesische Behörden haben eine andere Erklärung.


*短短几天, 人群涌向珠穆朗玛峰已经造成多人死亡。登山者报道称说, 登山者们等待和争吵的时间很长且危险。尼泊尔当局则有着不同的解释。

*m. Ansturm, ..e 蜂拥而来(人群)

*m. Todesfall, -..e 死亡事件

* fordern + A 索取,造成 Todesfälle fordern 造成死亡事件 z.B. Das Unglück fordert drei Menschenleben.这次事故造成三人死亡。


Das Foto des nepalesischen Bergsteigers Nirmal Purja zeigt eine lange Schlange von Bergsteigern, die allesamt auf rund 8000 Metern Höhe warten müssen, um auf den Gipfel des Mount Everest zu gelangen.


*尼泊尔登山者 Nirmal Purja 展示了这样一张照片: 它显示了一条长长的登山者队伍, 为了能到达珠穆朗玛峰的山顶,他们都必须在8000米左右的高度等待。

*allesamt Adv. 全部 (alle ohne Ausnahme)

*um...zu 为了......表示目的,且两句句子主语一致,提问wozu? Wozu müssen die Bergsteiger auf rund 8000 Metern Höhe warten?

*m. Bergsteiger, - 登山人 auf den Berg steigen, auf den Berg klettern 登山( ist gestiegen, ist geklettert)

*gelangen v. 到达 gelangt, ist gelangt + 方向状语 auf den Gipfel gelangen, zum Gipfel gelangen 到达山顶

z.B. Das Paket ist an eine falsche Adresse gelangt.


"Normalerweise dauert es vier Stunden, um zum Gipfel zu gelangen. Diesmal hat es mehr als acht Stunden gedauert", beschrieb der ehemalige Elitesoldat Nirmal Purja dem Nachrichtensender ITV die Situation auf dem höchsten Gipfel der Welt. Er bezog sich dabei auf den letzten Abschnitt des Berges. "Die Leute waren in einem Ausnahmezustand. Es gab Streitereien, wer hinauf- und wer herunterklettern sollte."


*"通常情况下, 需要四个小时才能到达山顶。这一次花了 8个多小时, "前精锐士兵 Nirmal Purja 向新闻频道ITV描述了在世界最高峰上发生的这一情况。他指的是山的最后一段。"人们处于特殊紧急状态。关于谁应该爬上去, 谁应该爬下来, 大家都发生了争吵。

*ehemalig Adj. 从前的,以前的 in der ehemaligen DDR... 在先前的东德...

*f. Elite, -n 精英 f. Eliteuni,-s 精英学校 m. Elitesoldat,-en 精锐士兵

*sich beziehen auf Akk. 涉及到,指的是 bezieht, bezogen

*der Ausnahmezustand 紧急的,特殊的状态


Wartezeiten auf dem Gipfel

In den vergangenen Tagen starben zehn Menschen auf dem Mount Everest. Mediziner sehen einen Zusammenhang der Todesfälle mit dem Ansturm und den damit verbundenen Wartezeiten auf dem höchsten Berggipfel. Viele der Wartenden ziehen sich schwere Erfrierungen zu und leiden an extremer Erschöpfung. Das endet mitunter tödlich.


*在过去的几天里,有 1 0 人在珠穆朗玛峰上死亡。

*sterben vi. stirbt, starb, ist gestorben   死亡 ums Leben kommen

*医生认为这些死亡事件与众多登山者蜂拥而至珠峰以及随之而来的在最高峰上的等待时间有直接关系。

*m. Zusammenhang, -..e 关联,联系 Es besteht ein Zusammenhang zwischen Todesfällen und dem Ansturm. 这些死亡事件和人群涌至珠峰有关联 einen Zusammenhang sehen 看到了两者间的关联

*许多等待的人遭受严重的冻伤和承受着极度疲惫。这有时以死亡告终。

*sich D etw A zuziehen 得了(疾病) sich eine Erkältung/Erfrierungen zuziehen 得了感冒,染上冻伤

*leiden an etw D 承受(某种疾病)的痛苦 Er leidet an einer Allergie gegen Hunde

*f. Erschöpfung 精疲力尽 Wegen der Erschöpfung fallen seine Augen immer im Unterricht zu. erschöpft Adj. hundemüde

*mitunter Adv. 有时,偶尔 manchmal


Der britische Extrembergsteiger Kenton Cool, der den Mount Everest vergangene Woche zum 14. Mal erklomm, sagt, es gelte mittlerweile auch bei untrainierten Abenteurern als angesagt, den höchsten Gipfel der Welt zu besteigen. Das habe aber fatale Folgen.


*上周第1 4次攀登珠穆朗玛峰的英国极限登山家Kenton Cool说, 对于没有受过训练的冒险者来说, 现在也流行爬上世界最高峰。但这会造成致命的后果。

*erklimmen +Akk. 攀登,爬上 den Gipfel erklimmen, eine hohe Position erklimmen取得高的职位

*besteigen +Akk. 攀登,爬上 die Große Mauer besteigen

*gelten als + Adj. 被视为... gilt, galt, gegolten

*angesagt Adj. 流行的 (in Mode sein, sehr gefragt sein)

*fatal Adj.致命的,后果严重的

*f. Folge, -n 后果

*gelte 为 gelten 的第一虚拟式(原句用gilt,第一虚拟则变成gelte),habe为第一虚拟式(原句为hat,现在为habe)


Die Bergsteiger bringen Devisen


Der nepalesische Staat freut sich über die Devisen, die die ausländischen Klettertouristen ins Land bringen. Der Chef der nepalesischen Tourismusbehörde findet, höhere Gewalt sei Schuld am Stau auf dem Dach der Welt: "Es gibt eine natürliche Erklärung für die hohe Zahl der Bergsteiger auf dem Mount Everest", sagt er. Der Hauptgrund sei das Wetter. "Es gibt nur ein paar kurze Zeitfenster im Jahr, in denen es möglich ist, den Gipfel zu erreichen."

*尼泊尔对外国登山游客给尼泊尔带来的外汇感到高兴。尼泊尔旅游局主管认为, 不可抗力是造成世界最高峰上交通堵塞的原因,他说道: "这是一个比较自然的理由,来解释为什么珠穆朗玛峰上登山者人数如此众多" 。“ 主要原因是天气。" 一年只有几个短的时段可以为人们提供登顶的可能。

* Devisen Pl. 外汇

* Höhere Gewalt 不可抗力 Naturkatastrophen sind höhere Gewalt.

* schuld sein an etw (D) 有过错,有责任的 Alle sind jetzt nass geworden. Der starke Regen ist daran schuld. (名词: die Schuld, -en 错误,责任 Das ist doch nicht meine Schuld!)

* seien 为 sein的第一虚拟式,用于新闻中的引用(sind-->seien, ist-->sei)


Die nepalesischen Behörden sagen, sie könnten niemandem verbieten, auf den Mount Everest steigen zu wollen. Und so ist es wahrscheinlich, dass es in Zukunft immer häufiger zu tödlichen Staus auf dem Mount Everest kommt.


*尼泊尔当局说, 他们不能禁止任何人想登上珠穆朗玛峰。因此, 珠穆朗玛峰上的致命拥堵很可能在未来变得越来越频繁。

* jm (D) etw (A) verbieten 阻止某人做某事 Der Arzt hat ihm Alkohol verboten.

jm verbieten, etw zu tun 阻止某人做某事 Der Arzt hat ihm verboten, Alkohol zu trinken.


总结:

Zusammenfassung

都说世上无难事,只要肯攀登。很多登山爱好者将登上珠穆朗玛峰作为毕生的目标。但是想征服高山峻岭,光凭勇气是不够的,即使是经验丰富的登山家,也在这条征服路上遭遇艰难险阻,甚至不幸遇难。越来越低的门槛大大增加了这种风险性。这类致命的拥堵今后可能会更加频繁。所以业余人士还是要结合自身条件,量力而行啊!

本课值得我们掌握的单词有:

蜂拥而至的人群

登上山峰

到达

涉及到,与之有关

关联

精疲力尽

攀登

致命的后果

被视为

外汇

不可抗力

有过错,有责任的

以上词汇文内均有涉及,同学们可以自行检测学习效果哟,(づ ̄3 ̄)づ╭❤~


阅读理解:

1. Was ist auf rund 8000 Metern Höhe passiert?

2. Wie lange dauert es normalerweise, auf den Gipfel zu gelangen? Und diesmal?

3. Was führte zu den Todesfällen nach der Meinung der Mediziner?

4. Was für eine Erklärung hat der nepalesische Staat gegeben?



参考答案:

1. Da ist der tödliche Stau zu sehen. Die Bergsteiger müssen lange warten. In den vergangenen 10 Tagen sind zehn gestorben.

2. Vier Stunden. Diesmal über acht Stunden.

3. Der Ansturm und Wartezeiten führen zu Erfrierungen und Erschöpfung vieler Wartenden. Das endet tödlich.

4. Höhere Gewalt und das Wetter sind schuld an dem Stau.




声明与备注:

原文链接:

https://www.tagesschau.de/ausland/everest-115.html?from=singlemessage

文内图片均援引自原新闻网页

本篇新闻内容来自于德国网站,泡课德语学习未做任何修改。

原文部分不享有任何版权,讲解部分欢迎广大德语学习者学习、围观和讨论,但请素质使用,请勿随意复制粘贴。

更多新闻素材请关注公众号:

泡课德语学习



下载全新《每日德语听力》客户端,查看完整内容
点击播放