每日德语听力

当前播放

研究调查表明:电动汽车的发展将会对德国的就业造成威胁!

【泡课新闻阅读】研究调查表明:电动汽车的发展将会对德国的就业造成威胁!
导言:

字数:636

建议阅读时间:35 min

讲解:Julika泡课德语

      电动汽车的发展势不可挡。然而,据弗劳恩霍夫协会研究协会调查表明,电动汽车的发展会导致很多传动装置工作人员失业。


学习方式建议:

同学们如果要先阅读一遍新闻,可以暂停音频,进入原文阅读、再进入讲解部分

文本的顺序为新闻原文加上带标记的讲解部分,其中老师的音频主要针对讲解部分(红色和绿色部分)

原文颜色标记的含义为:

红色:表示讲解的重点在句子的意思上面

黄色:表示讲解的重点在某个单词/词组上面

绿色:表示讲解的重点在该处体现的语法上面


新闻原文阅读:


Studie: E-Mobilität gefährdet deutsche Jobs


Kurzmeldungen 05.06.2018 13:18 Uhr


Die Umstellung auf Elektroantriebe könnte Zehntausende Beschäftigte in der deutschen Autoindustrie die Jobs kosten. Dies ist das Ergebnis einer am Dienstag (5. Juni 2018) vorab veröffentlichten Fraunhofer-Studie, für die die wichtigsten deutschen Hersteller und Zulieferer Produktionsdaten zur Verfügung stellten. Das härteste Szenario geht dabei von einem Neuwagen-Elektroanteil von 90 Prozent im Jahr 2030 aus. Demnach würde mehr als die Hälfte der rund 210.000 Menschen, die derzeit noch Motoren und Antriebe in Deutschland bauen, ihre Arbeit verlieren. Insgesamt waren in der deutschen Autoindustrie im vorigen Jahr 840.000 Beschäftigte tätig.


IG-Metall-Chef Jörg Hofmann geht zwar von einem verzögerten Umbau aus, weil der Aufbau der Lade-Infrastruktur seiner Einschätzung nach nur langsam vorankommt. Doch auch unter der Annahme eines Elektroanteils von 40 Prozent dürfte der Untersuchung zufolge im Jahr 2030 jeder dritte Antriebs-Job wegfallen, wenn die allgemeinen Produktivitätsfortschritte berücksichtigt sind. Auch andere Branchen wie Stahlhersteller oder Maschinenbauer würden getroffen.


Die Ergebnisse böten aber keinen Grund zur Angstmacherei, sondern zeigten, dass die Herausforderungen zu bewältigen seien, meinte der Gewerkschafter. „Die Politik muss den notwendigen Strukturwandel durch eine zielgerichtete Industrie- und Beschäftigungspolitik flankieren,die Unternehmen müssen vor allem mit einer massiven Qualifizierungsoffensive dafür sorgen, dass die Beschäftigten in diesem Wandel nicht unter die Räder kommen“, erklärte Hofmann. Die IG Metall gehört neben dem Verband der Automobilindustrie (VDA) ebenfalls zu den Initiatoren der Studie.


14.png

Der Aufbau der Lade-Infrastruktur kommt nur langsam voran, meint IG-Metallchef Hofmann. Bild: Volkswagen


In einzelnen Regionen könnte es ohne ein Gegensteuern zu heftigen Problemen am Arbeitsmarkt kommen. Bosch-Konzernbetriebsrat Hartwig Geisel weist beispielsweise auf die Werke im saarländischen Homburg und im fränkischen Bamberg hin, deren 13.000 Beschäftigte nahezu ausschließlich Teile für Verbrennungsmotoren bauen. „Da wird die Luft extrem dünn. Neue Technologien müssen hier angesiedelt werden, um die industrielle Basis zu erhalten“, mahnt der Arbeitnehmervertreter. Fraunhofer-Studienleiter Oliver Riedel sieht auch kleinere, auf Verbrennungsmotor-Komponenten spezialisierte Zulieferer gefährdet.


Kern der E-Mobilität ist die Batterie, die bislang vor allem in den Händen chinesischer und südkoreanischer Hersteller ist. „Die Zelle ist der Kolben von morgen“, mahnt Hofmann, um Kompetenzen langfristig zu sichern. VW-Betriebsratschef Bernd Osterloh setzt sich dafür ein, dass zumindest die nächste Batterie-Generation der Feststoffzelle in Europa gebaut wird. Jetzt noch in die konventionelle Lithium-Ionen-Technologie zu investieren, hält er für falsch.


Trotz erheblicher Investitionen in die Elektromobilität – allein VW hat für die kommenden fünf Jahre rund 30 Milliarden Euro angekündigt – würden künftig auch die Markenhersteller weniger Arbeitsplätze bieten, ist Osterloh überzeugt. Ein Elektro-Antriebsstrang bestehe aus 200 Teilen im Vergleich zu rund 1200 bei konventioneller Technik. Die notwendige Montagezeit pro Auto sinke von derzeit etwa 20 auf unter 15 Stunden. Die IG Metall will nun möglichst für jeden Betrieb eine kleine Studie zu den konkreten Arbeitsplatz-Folgen erstellen.


Auf die Umwälzung hin zu den E-Antrieben seien die Unternehmen vorbereitet, erklärte der VDA. Gerade die mit der Elektrifizierung verbundenen Beschäftigungseffekte verlangten eine gemeinsame Anstrengung von Industrie, Gewerkschaft und Politik. Der Verband warnte vor zu ehrgeizigen Klimaschutzzielen und verlangte eine angemessene Berücksichtigung der beschäftigungsintensiven Plug-in-Hybride als Übergangstechnologie. Zudem müsse der Aufbau der Ladeinfrastruktur europaweit vorangetrieben werden.


讲解部分

颜色标记的说明:

红色:表示讲解的重点在句子的意思上面

黄色:表示讲解的重点在某个单词/词组上面

绿色:表示讲解的重点在该处体现的语法上面


Studie: E-Mobilität gefährdet deutsche Jobs


Kurzmeldungen 05.06.2018 13:18 Uhr


Die Umstellung auf Elektroantriebe könnte Zehntausende Beschäftigte in der deutschen Autoindustrie die Jobs kosten. Dies ist das Ergebnis einer am Dienstag (5. Juni 2018) vorab veröffentlichten Fraunhofer-Studie, für die die wichtigsten deutschen Hersteller und Zulieferer Produktionsdaten zur Verfügung stellten. Das härteste Szenario geht dabei von einem Neuwagen-Elektroanteil von 90 Prozent im Jahr 2030 aus. Demnach würde mehr als die Hälfte der rund 210.000 Menschen, die derzeit noch Motoren und Antriebe in Deutschland bauen, ihre Arbeit verlieren. Insgesamt waren in der deutschen Autoindustrie im vorigen Jahr 840.000 Beschäftigte tätig.


*die Umstellung auf :转变为,注意动词umstellen 也可搭配介词auf使用,表达:转变为……

*Beschäftigte :形容词做名词,员工

*kosten:kosten+jn. etwa (A) 使失去

*Dies ist das Ergebnis einer am Dienstag (5. Juni 2018) vorab veröffentlichten Fraunhofer-Studie, für die die wichtigsten deutschen Hersteller und Zulieferer Produktionsdaten zur Verfügung stellten.:这是弗劳恩霍夫于周二(2018年6月5日)预先公布的研究结果,最知名的德国制造商和供应商为此项研究提供了生产数据。

弗劳恩霍夫协会(德语:Fraunhofer-Gesellschaft),是德国也是欧洲最大的应用科学研究机构,成立于1949年3月26日。弗劳恩霍夫协会在德国有69个研究机构。弗劳恩霍夫协会致力于面向工业的应用技术研究。塑造技术,设计新产品,改善卫生,通信,安全,节能,环保等生产方式和技术。

*Das härteste Szenario geht dabei von einem Neuwagen-Elektroanteil von 90 Prozent im Jahr 2030 aus.:其中最艰难的情况是预计在2030年电力驱动的新车份额达到90%。

*Antrieb, m -e:驱动


IG-Metall-Chef Jörg Hofmann geht zwar von einem verzögerten Umbau aus, weil der Aufbau der Lade-Infrastruktur seiner Einschätzung nach nur langsam vorankommt.Doch auch unter der Annahme eines Elektroanteils von 40 Prozent dürfte der Untersuchung zufolge im Jahr 2030 jeder dritte Antriebs-Job wegfallen, wenn die allgemeinen Produktivitätsfortschritte berücksichtigt sind. Auch andere Branchen wie Stahlhersteller oder Maschinenbauer würden getroffen.


Die Ergebnisse böten aber keinen Grund zur Angstmacherei, sondern zeigten, dass die Herausforderungen zu bewältigen seien, meinte der Gewerkschafter. „Die Politik muss den notwendigen Strukturwandel durch eine zielgerichtete Industrie- und Beschäftigungspolitik flankieren,die Unternehmen müssen vor allem mit einer massiven Qualifizierungsoffensive dafür sorgen, dass die Beschäftigten in diesem Wandel nicht unter die Räder kommen“, erklärte Hofmann. Die IG Metall gehört neben dem Verband der Automobilindustrie (VDA) ebenfalls zu den Initiatoren der Studie.


*IG-Metall-Chef Jörg Hofmann geht zwar von einem verzögerten Umbau aus, weil der Aufbau der Lade-Infrastruktur seiner Einschätzung nach nur langsam vorankommt:虽然IG Metall的领导Jörg Hofmann预计该转型将会因充电设施的建设进展缓慢而延期。IG Metall:德国最大的行业工会,金属行业工会

*Doch auch unter der Annahme eines Elektroanteils von 40 Prozent dürfte der Untersuchung zufolge im Jahr 2030 jeder dritte Antriebs-Job wegfallen, wenn die allgemeinen Produktivitätsfortschritte berücksichtigt sind. 然而,即使假设电力驱动汽车份额为40%,同时考虑到整体生产力提高,那么到2030年估计也会有三分之一的传动装置人员失业。

*Stahlhersteller:钢铁生产人员

*Die Ergebnisse böten aber keinen Grund zur Angstmacherei, sondern zeigten, dass die Herausforderungen zu bewältigen seien, meinte der Gewerkschafter. :但工会成员表示,该结果并不应该成为我们害怕(未来)的理由,而是告诉我们必须克服这些挑战。

*Die Politik muss den notwendigen Strukturwandel durch eine zielgerichtete Industrie- und Beschäftigungspolitik flankieren,die Unternehmen müssen vor allem mit einer massiven Qualifizierungsoffensive dafür sorgen, dass die Beschäftigten in diesem Wandel nicht unter die Räder kommen:政策制定者必须通过有针对性的工业和就业政策来支持必要的结构变革,企业首先要对员工进行新技术培训,以确保员工在变革中不被淘汰。flankieren:支持,支援,unter die Räder kommen:破产

Qualifizierungsoffensive 企业采取的提高员工资质的举措;   由Qualifizierung和Offensive构成。die Offensive 表示进攻,攻势。Qualifizierung来自动词qualifizieren。联系上下文,这里讲到企业要如何应对电动汽车的发展对从事传统汽车及零部件生产者的就业威胁,如何使员工顺利适应产业转型,而不至于失业。

*Die IG Metall gehört neben dem Verband der Automobilindustrie (VDA) ebenfalls zu den Initiatoren der Studie.:除德国汽车工业协会(VDA)外,IG Metall也是该研究的发起者之一。


In einzelnen Regionen könnte es ohne ein Gegensteuern zu heftigen Problemen am Arbeitsmarkt kommen. Bosch-Konzernbetriebsrat Hartwig Geisel weist beispielsweise auf die Werke im saarländischen Homburg und im fränkischen Bamberg hin, deren 13.000 Beschäftigte nahezu ausschließlich Teile für Verbrennungsmotoren bauen. „Da wird die Luft extrem dünn. Neue Technologien müssen hier angesiedelt werden, um die industrielle Basis zu erhalten“, mahnt der Arbeitnehmervertreter. Fraunhofer-Studienleiter Oliver Riedel sieht auch kleinere, auf Verbrennungsmotor-Komponenten spezialisierte Zulieferer gefährdet.


*In einzelnen Regionen könnte es ohne ein Gegensteuern zu heftigen Problemen am Arbeitsmarkt kommen.没有相应对策的话,在一些地区劳动力市场可能会出现严重问题,Gegensteuern,n:应对措施

*nahezu :几乎,将近

*Verbrennungsmotor,m -en:内燃机

*Neue Technologien müssen hier angesiedelt werden, um die industrielle Basis zu erhalten: 在这里要安设新技术以维持工业基础,ansiedeln原意:定居

*dünn:稀薄

*mahnen:敦促,警告


Kern der E-Mobilität ist die Batterie, die bislang vor allem in den Händen chinesischer und südkoreanischer Hersteller ist. „Die Zelle ist der Kolben von morgen“, mahnt Hofmann, um Kompetenzen langfristig zu sichern. VW-Betriebsratschef Bernd Osterloh setzt sich dafür ein, dass zumindest die nächste Batterie-Generation der Feststoffzelle in Europa gebaut wird. Jetzt noch in die konventionelle Lithium-Ionen-Technologie zu investieren, hält er für falsch.


*Kern, m -e: 核心

*Batterie, f -n:电池

* „Die Zelle ist der Kolben von morgen“, mahnt Hofmann, um Kompetenzen langfristig zu sichern. :霍夫曼警告说“蓄电池组电池是明天的活塞”,要保证长期的专业能力。

*Jetzt noch in die konventionelle Lithium-Ionen-Technologie zu investieren, hält er für falsch.:他认为现在仍然投资传统的锂离子技术是错误的。


Trotz erheblicher Investitionen in die Elektromobilität – allein VW hat für die kommenden fünf Jahre rund 30 Milliarden Euro angekündigt – würden künftig auch die Markenhersteller weniger Arbeitsplätze bieten, ist Osterloh überzeugt. Ein Elektro-Antriebsstrang bestehe aus 200 Teilen im Vergleich zu rund 1200 bei konventioneller Technik. Die notwendige Montagezeit pro Auto sinke von derzeit etwa 20 auf unter 15 Stunden. Die IG Metall will nun möglichst für jeden Betrieb eine kleine Studie zu den konkreten Arbeitsplatz-Folgen erstellen.


*ankündigen:预先通知

*Elektro-Antriebsstrang:电动驱动系统

*konventionell:传统的,一贯的

*Die notwendige Montagezeit pro Auto sinke von derzeit etwa 20 auf unter 15 Stunden.:每辆车所需的装配时间从目前的约20小时降至不到15小时。


Auf die Umwälzung hin zu den E-Antrieben seien die Unternehmen vorbereitet, erklärte der VDA. Gerade die mit der Elektrifizierung verbundenen Beschäftigungseffekte verlangten eine gemeinsame Anstrengung von Industrie, Gewerkschaft und Politik. Der Verband warnte vor zu ehrgeizigen Klimaschutzzielen und verlangte eine angemessene Berücksichtigung der beschäftigungsintensiven Plug-in-Hybride als Übergangstechnologie. Zudem müsse der Aufbau der Ladeinfrastruktur europaweit vorangetrieben werden.


*Auf die Umwälzung hin zu den E-Antrieben seien die Unternehmen vorbereitet, erklärte der VDA. Gerade die mit der Elektrifizierung verbundenen Beschäftigungseffekte verlangten eine gemeinsame Anstrengung von Industrie, Gewerkschaft und Politik.:VDA解释说,这些公司已经为转型为电动车做好了准备。 正是与电气化相关的就业影响需要工业,工会和政策的共同努力。

*Der Verband warnte vor zu ehrgeizigen Klimaschutzzielen und verlangte eine angemessene Berücksichtigung der beschäftigungsintensiven Plug-in-Hybride als Übergangstechnologie.:协会警告不要制定雄心勃勃的气候保护目标,并呼吁考虑就业密集型插电式混合动力车作为一种过渡技术。


总结:

Zusammenfassung

就业者和企业都应该为电动车的发展转型做好准备。 政策制定者必须通过有针对性的工业和就业政策来支持必要的结构变革,以确保员工在变革中不被淘汰。本篇值得大家学习的词汇有

转变

驱动

员工

破产

预先通知

传统的

工会

以上词汇文内均有涉及,同学们可以自行检测学习效果哟,(づ ̄3 ̄)づ╭❤~


声明与备注:

原文链接:

https://www.heise.de/autos/artikel/Studie-E-Mobilitaet-gefaehrdet-deutsche-Jobs-4068657.html

文内图片均援引自原新闻网页

本篇新闻内容来自于德国网站,泡课德语学习未做任何修改。

原文部分不享有任何版权,讲解部分欢迎广大德语学习者学习、围观和讨论,但请素质使用,请勿随意复制粘贴。

更多新闻素材请关注公众号:

泡课德语学习


下载全新《每日德语听力》客户端,查看完整内容
点击播放