26. beschließt, den Punkt "Internationale Nothilfe für Frieden, Normalität und den Wiederaufbau des kriegszerstörten Afghanistan" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“为饱经

阿富汗
和平、正常状态及重
提供紧急国际援助”
分项目

会第六十届会议临时议程。
26. beschließt, den Punkt "Internationale Nothilfe für Frieden, Normalität und den Wiederaufbau des kriegszerstörten Afghanistan" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“为饱经

阿富汗
和平、正常状态及重
提供紧急国际援助”
分项目

会第六十届会议临时议程。
25. beschließt, den Punkt "Internationale Nothilfe für Frieden, Normalität und den Wiederaufbau des kriegszerstörten Afghanistan" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“为饱经

阿富汗
和平、正常状态及重
提供紧急国际援助”
项目

会第五十九届会议临时议程。
21. beschließt, den Punkt "Internationale Nothilfe für Frieden, Normalität und den Wiederaufbau des kriegszerstörten Afghanistan" unter dem Themenkomplex "Koordinierung der humanitären Hilfe" in die vorläufige Tagesordnung ihrer fünfundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“为饱经

阿富汗
和平、正常状态和重
提供紧急国际援助”
分项目

会第五十五届会议临时议程内关于协调人道主义援助
一组项目下。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der Bemerkung des Generalsekretärs, dass mehr getan werden kann, um die Einstellung der Feindseligkeiten zu konsolidieren, und fordert die israelische und die libanesische Regierung nachdrücklich auf, die vorläufigen Sicherheitsvorkehrungen für den nördlichen Teil des Dorfes Ghadschar zu billigen und eine enge Verbindung und Koordinierung mit der UNIFIL zu fördern, namentlich durch dreiseitige Treffen.
“安全理事会注意到秘书长认为可以做出进一步努力巩固停止敌对行动状态
意见,敦促以色
和黎巴嫩政府批准为盖杰尔(Ghajar)村北部作出
临时安全安排,并加强与联黎部队
密切联络和协调安排,特别是通过三方会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。