I lost your file by pure mischance.
我把你的文件丢了,纯粹是碰上
霉事了。
I lost your file by pure mischance.
我把你的文件丢了,纯粹是碰上
霉事了。
I’ve had a pig of a day.
我这一天
霉透了。
I was unlucky enough to lose my glasses.
昨天我

霉, 竟丢失了眼镜。
Mr Brown was in the doghouse again.
布朗先生又该
霉了。
Dick seems to have had bad luck all week.
这整整一个星期狄克好象都很
霉。
Some of my friends estranged themselves from me in my misfortune.
我
霉时, 有些朋友就疏远了我。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,虽然是“乳
、奶
”的意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、
霉。
What deuced bad luck !
霉死了!
Aunt Tranter backed him up, and he was accordingly granted an afternoon for his " wretched grubbing" among the stones.
特兰特姨妈这次帮了他的忙,于是他获准了一个下午,可以

翻弄那些
霉的石头。
We all lost money when the business collapsed, but I bore the brunt of it because I had invested the most.
生意垮了,大家都赔了钱,可是我最
霉,因为我投入的钱最多。
We will enjoy together of looking at the Korean unlucky bear and the rascal Rabbit, although N times, still knowing cachinnation. Then learn how they walk, again cachinnation.
我们会在一起乐此不疲的看韩国的
霉熊和流氓兔,虽然看了N遍,却还是会心的大笑。然后学他们走路,再大笑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。