In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.
在一
威胁与挑战互为
联的世界中,有效
应对所有威胁和挑战,符合

家自身的利益。
In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.
在一
威胁与挑战互为
联的世界中,有效
应对所有威胁和挑战,符合

家自身的利益。
Der Sicherheitsrat nimmt außerdem mit Besorgnis davon Kenntnis, dass es Anhaltspunkte für eine Zunahme der Verbindungen zwischen dem Aufstand und dem Drogenhandel im Süden Afghanistans gibt.
安全理事会也
切
意到,有迹象表明阿富汗南部叛乱与毒品贸易之间的
联日增。
Somit verfügt der Ausschuss heute über eine beträchtliche Menge an Maßnahmen und Informationen, die im Kampf gegen den Terrorismus allesamt miteinander zusammenhängen, und kann immer rascher darauf zugreifen.
因此,反恐委员会目前已掌握并越来越快
了解在打击恐怖主义方面所有相互
联的大量
动和信息。
Obwohl der Wirtschafts- und Sozialrat die von der Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel vorgesehene normative und analytische Führungsrolle in Bezug auf die ineinandergreifenden Herausforderungen auf dem Gebiet des Friedens, der Entwicklung und der Sicherheit noch nicht systematisch ausübt, befasst er sich jetzt aktiver mit Postkonfliktländern.
虽然经济及社会理事会尚未开始像威胁、挑战和改革问题高级别小组设想的那样,在相互
联的和平、发展和安全挑战方面系统
行使规范和分析领导权,但经社理事会已越来越积极

刚刚摆脱冲突的
家。
Wir unterstreichen die Wichtigkeit der Verhütung bewaffneter Konflikte in Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta und erneuern feierlich die von uns eingegangene Verpflichtung, eine Kultur der Verhütung bewaffneter Konflikte zu fördern, als Mittel zur wirksamen Bewältigung der miteinander verknüpften Herausforderungen auf dem Gebiet der Sicherheit und der Entwicklung, denen die Völker in aller Welt gegenüberstehen, sowie die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte zu stärken.
我们着重指出,必须根据《宪章》的宗旨和原则预防武装冲突,我们庄重
再次承诺促进预防武装冲突文化,以此有效应对全世界各
人民所面对的相互
联的安全和发展挑战,同时加强联合
的预防武装冲突能力。
Die soziale Entwicklung erfordert nicht nur Wirtschaftstätigkeit, sondern auch den Abbau der ungleichen Verteilung des Reichtums und eine gleichmäßigere Verteilung der Früchte des Wirtschaftswachstums innerhalb der einzelnen Länder und zwischen ihnen, so auch die Verwirklichung eines of fenen, gerechten, sicheren, nichtdiskriminierenden, berechenbaren, transparenten und multilateralen, auf Regeln gestützten internationalen Handelssystems, das ein Höchstmaß an Chancen eröffnet und soziale Gerechtigkeit gewährleistet und dem wechselseitigen Zusammenhang zwischen sozialer Entwicklung und Wirtschaftswachstum Rechnung trägt.
社会发展不仅需要经济
动,而且也需要在各
之内和各
之间减少财富分配方面的不平等和更平等
分配经济增长的利益,包括实现一
开放、平等、稳固、不歧视、可预测、透明化和按规则运作的多边
际贸易体系,并保障社会正义和确认社会发展与经济增长之间的相互
联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。