Die verschiedenen Arten von Blumen im Garten machen ihn besonders schön.
花园里不同

花朵使它
外美丽。
Sorte f.; Sortiment n.
www.frhelper.com 版 权 所 有Die verschiedenen Arten von Blumen im Garten machen ihn besonders schön.
花园里不同

花朵使它
外美丽。
In England kann man viele verschiedene Sorten Tee kaufen.
在英国,您可以买到许多不同

茶。
Jetzt gibt es viele Arten von Alkohol.
现在酒

多
多样。
Vielen Tierarten, die heute schon selten geworden sind, werden bis zum Jahr 2020 schwunden sein.
许多今天已经变得稀少
动物
到2020年将会灭绝。
Das Angebot ist ja recht umfangreich.
供应确实是
繁多。
Nichtstaatliche Akteure leisten in stetig wachsender Zahl und Vielfalt wichtige Beiträge im Bereich der internationalen Angelegenheiten.
在国际事务中作出重要贡献
非政府行为体数目与日俱增,
日益繁多。
Gleichzeitig können Einfälle unter Verletzung der Kontrolllinie oder Terrorakte jeglicher Art in der Region nicht toleriert werden.
同时,该区域绝对不能容许发生闯越控制线或进行任何

恐怖主
行为
事情。
Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind.
由于资金不足,造成治疗不连贯或不彻底,从而使更难治疗
新
结核
得以发展。
Doch die Kluft zwischen dem, was getan wird, und dem, was zu tun ist, wird immer tiefer und die Vielzahl der notwendigen Interventionsformen immer größer.
目前实际进行
工作与需要进行
工作之间
差距越来越大;需要插手
工作
也越来越多。
Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.
二、货物
价值根据商品交易价
确定,无此
价
,根据其市场价
确定,既无商品交易价
又无市场价
,
照交货地同
和同品质货物
通常价值确定。
Die Gemeinschaft der Organisationen und Institutionen, die rund um die Welt humanitäre Arbeit leisten, ist heute größer und vielfältiger als je zuvor. Koordinierung setzt daher eine rechtzeitige und wirksame Planung, das Vermeiden von Doppelarbeit und eine effiziente und wirksame Nothilfe voraus.
当前世界各地从事人道主
工作
组织和机构
数目和
越来越多,因此协调工作需要及时和有效
规划,需要避免重叠并以高效和有效
方式交送应急救济品。
Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren.
出版物委员会
作用应是制定共同
标准和政策,例如确定印数和印刷品

准则,以及确定版税付款应否归还编制该出版物
部门。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von den von Äthiopien bereitgestellten Informationen über die Minen und fordert Äthiopien auf, der UNMEE weitere Einzelheiten über die in der vorübergehenden Sicherheitszone und den angrenzenden Gebieten verwendeten Arten von Minen sowie konkretere Informationen über die von den äthiopischen Streitkräften bereits geräumten Minenfelder bereitzustellen, mit dem Ziel, die Rückkehr der Binnenvertriebenen an ihre Heimstätten und die bevorstehenden Grenzmarkierungsarbeiten zu erleichtern.
安全理事会注意到埃塞俄比亚提供
地雷资料,并吁请埃塞俄比亚向埃厄特派团更详细地说明在临时安全区和邻近地区使用
地雷
,更具体地说明埃塞俄比亚武装部队已经排除
雷区,以便利国内流离失所者回返家园和即将开始
标界工作。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。