Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.


事会确认,遏制
逆转贩毒活动对几内亚比绍境内巩固
平进程所造成
威胁十分重要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die vom Drogenhandel ausgehende Bedrohung des Friedenskonsolidierungsprozesses in Guinea-Bissau einzudämmen und ihr entgegenzuwirken.


事会确认,遏制
逆转贩毒活动对几内亚比绍境内巩固
平进程所造成
威胁十分重要。
Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.
“

事会特别关注参与打击贩毒活动
有组织犯罪
几内亚比绍官员
保护与
。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt über die Zunahme des illegalen Drogenhandels und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität in Guinea-Bissau und in der Subregion.
“

事会仍然对几内亚比绍境内及该次区
非法贩毒活动
跨国有组织犯罪
增多感到严重关切。
In ihrer Arbeit auf Feldebene sollten die Landesteams der Vereinten Nationen der Verbrechensverhütung sowie der Verhinderung des Drogenhandels und des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen größere Aufmerksamkeit widmen.
联合国国
小组应在其外地一级
工作中更加关注预防犯罪、贩毒
小武器非法贸易
问题。
Der Sicherheitsrat fordert eine dringende Prüfung der Frage, wie das System der Vereinten Nationen den Kampf Guinea-Bissaus gegen den internationalen Drogenhandel und die organisierte Kriminalität besser unterstützen könnte.


事会呼吁紧急审议联合国系统如何才能更好地支持几内亚比绍打击国际贩毒活动
有组织犯罪。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt über die anhaltende Zunahme des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität, die den Frieden und die Sicherheit in Guinea-Bissau und in der Subregion bedroht.
“

事会仍然严重关切贩毒活动
有组织犯罪
持续增多,因为这威胁到几内亚比绍境内及该次区

平与
。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS), im weiteren Verlauf dieses Jahres eine Regionalkonferenz über die Bekämpfung des Drogenhandels einzuberufen, auf der ein regionaler Aktionsplan zur Bewältigung dieser Herausforderung erarbeitet werden soll.
“

事会欢迎西非经共体决定在今年晚些时候召开打击贩毒活动
区
会议,以期制订一项区
行动计划来应对这一挑战。
Auf Antrag sollen die Staaten und die zuständigen internationalen oder regionalen Organisationen, die dazu in der Lage sind, Hilfe bei der Bekämpfung des mit dem Drogenhandel, der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität und dem Terrorismus verbundenen unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen gewähren.
各国
有能力这样做
国际或区
组织应提供援助以打击与贩毒、跨国有组织犯罪
恐怖主义相勾结
小武器
轻武器非法贸易。
Ich fordere die Generalversammlung, den Wirtschafts- und Sozialrat und die anderen zuständigen Organe der Vereinten Nationen auf, mehr Mittel für die Tätigkeiten des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung bereitzustellen, insbesondere für die Verhütung der grenzüberschreitenden Kriminalität, des Drogenhandels und des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen.
我吁请大会、经济及社会
事会及联合国其他有关机构为药物管制
预防犯罪办事处
活动、尤其是预防跨国犯罪、贩毒
小武器非法贸易
活动提供更多资源。
Der Rat unterstützt darüber hinaus den Kampf gegen den unerlaubten Handel mit Drogen und Vorläuferstoffen in Afghanistan selbst, in den Nachbarstaaten und in den an den Handelswegen gelegenen Ländern, namentlich die verstärkte Zusammenarbeit zwischen ihnen, um die Kontrollen zur Bekämpfung von Suchtstoffen zu verstärken und so den Drogenstrom einzudämmen.

会还支持在阿富汗境内、在各邻国
贩运路线沿线各国开展打击非法贩毒
斗争,包括加强互相合作强化反毒监控以遏止毒品流动。
Die Tätigkeit des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung könnte in zwei Hauptbereichen zur Verhütung bewaffneter Konflikte beitragen: zum einen vermindern Maßnahmen gegen die grenzüberschreitende Kriminalität, insbesondere den unerlaubten Drogenhandel und die Geldwäsche, die Möglichkeiten potenzieller Aufständischer oder Aggressoren, sich Mittel zu beschaffen; zum anderen vermindern Maßnahmen zur Eindämmung des unerlaubten Handels mit Schusswaffen die Verfügbarkeit dieser Waffen und damit die Bereitschaft gegnerischer Parteien, einen bewaffneten Konflikt aufzunehmen.
药物管制
预防犯罪办事处
活动能有助于在两个主要领
预防武装冲突:首先,打击跨国犯罪、特别是非法贩毒
洗钱
活动减少了潜在
叛乱分子
侵略者筹集经费
能力;其次,制止非法贩运军火
活动减少了这种武器
来源,从而减少对立方挑起武装冲突
可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。