Die Bedeutung des Problems wird damit klar erkenntlich.
这样一来,问题的

就可以看清楚了。
Die Bedeutung des Problems wird damit klar erkenntlich.
这样一来,问题的

就可以看清楚了。
Ich weiß um die Wichtigkeit Ihres Anliegens.
知道您所关心的事情的

。
Die Minister erkannten außerdem die Bedeutung der zivil-militärischen Zusammenarbeit bei der Krisenbewältigung an.
“部长们还肯定了危机管理中民政和军事部分之间合作的

。
Die Konferenz beleuchtet außerdem die wichtige Rolle der Vereinten Nationen in internationalen Wirtschaftsfragen.
本次会议也凸显出联合国在国

议题上发挥作用的

。
Wir erkennen außerdem die Bedeutung der sonstigen internationalen Übereinkünfte an, die sich auf Kinder beziehen.
们还确认有关儿童问题的其他国
文书的

。
In dieser Hinsicht wurde unterstrichen, wie wichtig eine umfangreiche vierte Wiederauffüllung der Globalen Umweltfazilität sei.
在这方面,会议强调了第四次大量补充全球环境基金会的

。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过对话实现民族和解的

。
Dem sinkenden Vertrauen in die Institution steht ein wachsender Glaube an die Wichtigkeit eines wirksamen Multilateralismus gegenüber.
一方面,对本组织的信任减少,另一方面,人们日益相信有效多边主义的

。
Wir betonen, wie wichtig es ist, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta zu handeln.
们强调根据《宪章》的宗旨和原则采取行动的

。
In dieser Hinsicht erkennen wir die Wichtigkeit der 10 Grundsätze des Globalen Paktes der Vereinten Nationen an.
在这方面,
们确认《联合国全球契约》的 10项原则的

。
Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, wie wichtig Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme im Prozess der Konfliktlösung in Zentralafrika sind.
“安全理事会又
申解除武装、复员和
返社会方案在中部非洲解决冲突过程中的

。
Diese Entwicklung hat hervorgehoben, wie wichtig soziale Integration und Zugang zu einer sozialen Grundversorgung für die Krisenprävention sind.
这项发展突显了社会融合和基本社会服务作为防止危机的预防
措施的

。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig ein regionales Herangehen an die Vorbereitung und Durchführung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen ist.
“安全理事会强调在制定和执行解除武装、复员和
返社会(解甲返乡)方案方面采用区域办法的

。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig in dieser Hinsicht die politische Unterstützung und der technische Sachverstand der Vereinten Nationen sind.
安全理事会强调联合国在此方面提供政治支持和技术专长的

。
Seitens des Privatsektors kommt darin auch die wachsende Anerkennung der Wichtigkeit internationaler Regeln und Normen für die Geschäftstätigkeit zum Ausdruck.
这也反映了私营部门日益认识到国
规范和标准对于开展业务的

。
Noch bestehende Hindernisse: Die Wichtigkeit der Geschlechterperspektive bei der Formulierung der makroökonomischen Politik wird nach wie vor nicht weithin erkannt.
在制定宏观
政策时纳入
别观点的

仍然没有得到广泛的确认。
Die Hohe Kommissarin wird sich öffentlich dafür einsetzen, die Bedeutung und den Rechtsstatus der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu unterstreichen.
高级专员将开展公共宣传活动,强调
、社会和文化权利的

及其法律地位。
Abschnitt IX hebt die entscheidende Bedeutung von Partnerschaften hervor, und Abschnitt X schließt den Bericht mit verschiedenen Bemerkungen und Empfehlungen ab.
第九节强调了伙伴关系的

,第十节则提出一些意见和建议。
Ferner stellte die Konferenz der Vertragsparteien fest, wie wichtig das Thema Wüstenbildung für die Arbeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung ist.
缔约方大会还注意到,荒漠化问题在可持续发展委员会工作中的

。
Außerdem unterstreichen wir die Bedeutung der zuständigen Organe der Vereinten Nationen und verpflichten uns, sie zu unterstützen, darunter die Kommission für Friedenskonsolidierung.
们还强调联合国各有关机构、特别是建设和平委员会的

并保证予以支持。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。