Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden.
因此,
反对种族主义和相关现象
邪恶势力
所有运动中,都应把教育放
最高优先地位。
Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden.
因此,
反对种族主义和相关现象
邪恶势力
所有运动中,都应把教育放
最高优先地位。
Obwohl politische und geografische Erwägungen legitim sind, muss bei der Auswahl der Missionsleiter ihrer Führungsfähigkeit und ihrer Erfahrung nach Ansicht der Sachverständigengruppe zumindest gleiche Priorität eingeräumt werden.
尽管政治和地域分布
考虑是合理
,
小组认为,
选定特派团领导时,也必须给予管理能力和经验至少同
优先地位。
Von Kriegen betroffenen Kindern sollte bei den Anstrengungen, den Ausbruch beziehungsweise das Wiederaufleben von Konflikten zu verhindern, stets klare Priorität eingeräumt werden, namentlich in den Mechanismen, die im Anschluss an Konflikte für Gerechtigkeit und Aussöhnung sorgen.
预防冲突发生及其重演
努力中,受战争影响
儿童

时候都应当成为明确
优先事项,包括成为冲突后
执法与和解机制中
优先事项。
Die Globalisierung sollte niemanden ausschließen und sollte ausgewogen sein, und es besteht ein großer Bedarf an Politiken und Maßnahmen auf einzelstaatlicher und internationaler Ebene, die unter voller und wirksamer Beteiligung der Entwicklungsländer und der Übergangsländer ausgearbeitet und durchgeführt werden, damit diese Länder auf die Chancen und Herausforderungen wirksam reagieren und dabei Fortschritten zu Gunsten der Kinder hohe Priorität einräumen können.
全球化应具有充分
包容性和公平性,现
十分需要
发展中国家和经济转型期国家充分和有效
参与下,
国家和国际两级制定并执行各项政策和措施,以帮助这些国家有效地应对这些挑战和机会,并把
儿童问题方面取得进展列为高度优先工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。