词条纠错
X

begründet in

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《德语助手》授权一个

begründet in

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
以…为基础
www.frhelper.com 版 权 所 有

Die wesentlichen Gründe für die Globalisierung liegen einertseits im technischen Fortschritt begründet und andererseits im zunehmenden Wunsch nach stärkerer Kooperation in den verschiedenen Bereichen.

主要因在于一方面技术进步奠定了基础,另一方面是不同领域日益增长合作需求。

Dieses Kapitel findet Anwendung auf die völkerrechtliche Verantwortlichkeit, die begründet wird, wenn ein Staat eine sich aus einer zwingenden Norm des allgemeinen Völkerrechts ergebende Verpflichtung in schwerwiegender Weise verletzt.

本章适用于一国严重违反依一般国际法强制性规范承担义务所产生国际责任。

Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem notifiziert jeder Vertragsstaat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, dass er seine Gerichtsbarkeit in Übereinstimmung mit Absatz 2 begründet hat.

每一缔约国在批准、接受、核准或加入本公约时, 将该国依照第2款确立管辖权范围通知联合国秘书长。

Diese direkte Methode der Finanzierung der für die Bewältigung von Belastungsspitzen erforderlichen Kapazitäten sollte an die Stelle des derzeitigen Systems treten, das verlangt, dass in den Sonderhaushaltsvorlagen jede einzelne Stelle jedes Jahr neu begründet wird.

这种预备激增能力直接方法代现行每年为支助帐户呈报数额提交必要员额逐一解释做法。

Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem notifiziert jeder Vertragsstaat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, für welche Fälle er in Übereinstimmung mit Absatz 2 seine Gerichtsbarkeit nach innerstaatlichem Recht begründet hat.

三、 每一缔约国在批准、接受、核准或加入本公约时,通知联合国秘书长本国根据国内法,依照本条第二款规定确立管辖权。

Eine solche Zahlung begründet für die betreffende Person keinen Leistungsanspruch gegenüber dem Fonds noch (außer soweit in diesem Artikel vorgesehen) irgendwelche Rechte aus der Satzung des Fonds und erhöht auch nicht die Gesamtsumme der anderweitig vom Fonds zu zahlenden Leistungen.

这种付款不给予任何人从基 养恤权利或(除本条规定者外)将《基条例》规定任何权利赋予 此种人员或增加基支付养恤总数。

Der durch solchen Missbrauch begründete Teufelskreis der Gewalt kann zudem jeden möglicherweise bestehenden politischen Willen oder jede politische Führerschaft, die auf die friedliche Beilegung von Streitigkeiten gerichtet sind, untergraben und die von der internationalen Gemeinschaft getragenen Kosten der Streitbeilegung steil in die Höhe treiben.

这种侵害行为造成暴力循环还会破坏和平解决争端任何政治意愿或领导,并大大增加国际社会为解决争端付出代价。

Jeder Vertragsstaat trifft ebenso die erforderlichen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 2 genannten Straftaten für den Fall zu begründen, dass der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht an einen der Vertragsstaaten ausliefert, die in Übereinstimmung mit Absatz 1 oder 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben.

如遇犯罪嫌疑人身在其境内, 但它不将该人引渡给按本条第1款或第2款确立管辖权任何缔约国情况, 每一缔约国也酌情采措施, 确立本国对第2条所述罪行管辖权。

Falls erforderlich, werden die in Artikel 2 genannten Straftaten für die Zwecke der Auslieferung zwischen Vertragsstaaten so behandelt, als seien sie nicht nur an dem Ort, an dem sie sich ereignet haben, sondern auch in den Hoheitsgebieten der Staaten begangen worden, die ihre Gerichtsbarkeit nach Artikel 7 Absätze 1 und 2 begründet haben.

为缔约国之间引渡, 必要时将第2条所述罪行视为不仅在发生地实施, 而且也在依照第7条第1款和第2款确立管辖权国家境内实施。

Jeder Vertragsstaat trifft ferner die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 2 genannten Straftaten für den Fall zu begründen, dass der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht an einen der Vertragsstaaten ausliefert, die in Übereinstimmung mit Absatz 1 oder 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben.

四、 如果被指控罪犯在某一缔约国境内,而该缔约国不将该人引渡至根据本条第一和第二款确立了管辖权缔约国,该缔约国也酌情采必要措施,确立其对第二条所述犯罪管辖权。

Die in Artikel 2 genannten Straftaten werden für die Zwecke der Auslieferung zwischen Vertragsstaaten nötigenfalls so behandelt, als seien sie nicht nur an dem Ort, an dem sie sich ereignet haben, sondern auch in den Hoheitsgebieten der Staaten begangen worden, die nach Artikel 9 Absätze 1 und 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben.

四、 为缔约国间引渡,必要时将第二条所述犯罪视为不仅在发生地实施,而且也在依照第九条第一和第二款规定确立管辖权国家境内实施。

Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.

我们将尽一切努力消除对儿童歧视,无论其根源是儿童或其父母或法定监护人种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他意见、还是国家、民族或社会渊源,财产多寡、残疾、出身或其他状况。

Hat ein Vertragsstaat eine Person aufgrund dieses Artikels in Haft genommen, so zeigt er unverzüglich den Vertragsstaaten, die in Übereinstimmung mit Artikel 7 Absatz 1 oder 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben, sowie, wenn er es für angebracht hält, jedem anderen interessierten Vertragsstaat unmittelbar oder über den Generalsekretär der Vereinten Nationen, die Tatsache, dass diese Person in Haft ist, und die Umstände an, welche die Haft rechtfertigen.

当缔约国根据本条拘留某人时, 立即直接或通过联合国秘书长将拘留该人一事和致使其被拘留情况通知已依照第7条第1款或第2款确立管辖权缔约国, 并在该国认为适宜时, 通知任何其他有关缔约国。

Hat ein Vertragsstaat eine Person auf Grund dieses Artikels in Haft genommen, so zeigt er unverzüglich den Vertragsstaaten, die nach Artikel 9 Absätze 1 und 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben, sowie, wenn er es für angebracht hält, jedem anderen interessierten Vertragsstaat unmittelbar oder über den Generalsekretär der Vereinten Nationen die Tatsache, dass diese Person in Haft ist, und die Umstände an, welche die Haft rechtfertigen.

六、 缔约国根据本条将某人拘留时,立即直接或通过联合国秘书长将该人被拘留事实和构成羁押理由情况,通知已依照第九条第一和第二款规定确立管辖权缔约国,及其认为适宜任何其他有关缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 begründet in 的德语例句

用户正在搜索


Fahrerseite, Fahrersitz, Fahrersitzstapler, Fahrerstand, Fahrerstandbedienung, Fahrertuer, Fahrertür, Fahrerverhalten, Fahrerwechsel, Fahrerwertung,

相似单词


begründbar, begründen, begründend, Begründer, begründet, begründet in, begründetes Interesse, Begründung, Begründungsangabe, Begründungssatz,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。