The museum guide led us to the art section, where we admired ancient paintings.
博物馆导游带我
去了艺术展区,我
在那里欣赏了古代绘画。

The museum guide led us to the art section, where we admired ancient paintings.
博物馆导游带我
去了艺术展区,我
在那里欣赏了古代绘画。
At his instigation we conceal the fact from the authorities.
我
受他
怂恿向当局隐瞒了事实。
We have a confidential exchange of views.
我
推心置腹地交换意见。
We congratulated him on having passed the examination.
我
祝贺他通过了考核。
We congratulated him on having passed the exam.
我
祝贺他通过了考试。
We were glad to have the whole compartment to ourselves.
真高兴, 整个客

由我
独享。
The babble of voices in the next compartment annoyed all of us.
壁
厢
里不
歇
嘈杂谈话
让我
都很气恼。
The air-conditioning quit on us in mid-July.
空调居然在七月中旬撇下我
。
We have a considerably smaller house than the previous one.
我

子比以前
那个小得多。
We think that he is the most considerate person we have ever met.
我
认为他在我
碰到
人中
是最能体谅人
。
Considering the strength of the opposition, we did very well to score two goals.
就对方
实力而论, 我
能进两个球就很不错了。
Considering the signs he showed of genuine repentance,we shall deal leniently with him.
鉴于他有真诚悔改
表现,我
将对他宽大处理。
While we were talking, a bloke came up.
我
正在谈话, 一个人走了过来。
Here come the police; do you think we can bluff it out?
警察来了,你认为我
混得过去吗?
We each have a separate bedroom but share a communal kitchen.
我
各有一
独立
卧室, 但共用一个厨
。
My dear compatriot, it is time that we did something for our country.
亲爱
同胞
,为国效劳
时候到了。
The rain compelled us to stay indoors.
雨迫使我
待在家里。
We felt an intangible presence in the conference room.
我
感到会议室里有一种难以捉摸
东西。
Maybe under these circumstances we may say that man can conquer nature.
也许在这样
情况下我
可以说人定胜天。
We tried to console her when her mother died but it was very difficult.
"她母亲去世时我
设法安慰她,但很难奏效。"
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。