Estas cifras totales también se hacen eco de nuevas llegadas y repatriaciones.
这些总
也反映了新
流入和遣返
。
Estas cifras totales también se hacen eco de nuevas llegadas y repatriaciones.
这些总
也反映了新
流入和遣返
。
Asia oriental y el Pacífico han atraído más del 55% de las llegadas turísticas internacionales a los países en desarrollo.
东亚和太平洋地区吸引了赴发
国家国际游客入境

55%以上。
Según algunas personas entrevistadas, ya no había llegadas numerosas, si bien una mujer señaló que llegaban al asentamiento unas 100 personas cada año.
一些接受访谈者表示,不再有大批
涌入;一名妇女表示,当地每年
定居

100
左右。
Once países de asilo informaron de más de 1.000 llegadas de refugiados prima facie.
共有十一个庇护国报告各自接收了1 000名以上初步判定
难民
员。
Según información proporcionada por la Potencia administradora, las llegadas de turistas se redujeron de 82.862 a 79.618, o sea, un 3,9%, durante los primeros diez meses de 2004, comparando año con año.
但是,旅游业要想进一步发
话,改善航空服务就必须是领土
重要优先事项。
La gran mayoría de los países en desarrollo siguen teniendo una cuota reducida en el mercado turístico internacional en lo que respecta tanto a las llegadas turísticas como a los ingresos derivados del turismo.
就大多
发
国家
情况看,它们在国际旅游市

份额,从国际游客入境
和收入方面说仍然很少。
El Consejo proporcionó ayuda y capacitación a instituciones que se ocupaban de cuestiones relativas al asilo, asimismo asistencia letrada a solicitantes de asilo en casos de llegadas masivas y servicios de integración social (empleo, etc.).
理事会负责机构
支助和训练,以面对寻求庇护问题,以及在大批寻求庇护者抵达
情况下向他们提供法律援助,并
他们溶入社会提供服务(就业,等等)。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前
情况是一些欧盟境内
新成员国面临着抵达
难民
量庞大
情况和地
海地区状况悲惨,欧洲目前
这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定
任务是有用
。
Además, las noticias de primera y segunda mano llegadas de Bagdad, Basora, Mosul, Kirkuk y las Gobernaciones kurdas indican que se emplea sistemáticamente la tortura en el curso de los interrogatorios realizados en las comisarías de policía y en otros locales que en muchos casos pertenecen al Ministerio del Interior.
此外,来自巴格达、巴士拉、摩苏尔、基尔库克和库尔德各省
第一手和第二手报道连贯一致地指出,在警察局以及许多情况下在属于内政部
其他房地进行审讯时有系统地使用酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。