Las controversias deben resolverse pacíficamente, mediante el diálogo y las negociaciones.
应该通过对话谈判来平解决争端。
Las controversias deben resolverse pacíficamente, mediante el diálogo y las negociaciones.
应该通过对话谈判来平解决争端。
Los colonos israelíes, las fuerzas armadas y la policía se retiraron pacíficamente.
以色列定居者,武装部队警察平地撤出了。
La situación en Liberia ha continuado estabilizándose, y los preparativos para las elecciones de octubre prosiguen pacíficamente.
利比里亚局势继续稳定,10月筹备工作在顺利进行中。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都在努力建设一个人道主义世,在这个世里,各国人民享有平、安全、稳定平共处。
El Gobierno del Japón seguirá colaborando con otros socios para resolver pacíficamente ese problema mediante las conversaciones “de los seis”.
日本将继续同其他伙伴合作,通过六方会谈平解决这一。
Consideramos que muchos de esos factores también deben tenerse en cuenta para solucionar pacíficamente la cuestión del futuro estatuto de Kosovo.
我们认为,在平解决科索沃未来地位时也应考虑到上述许多因素。
El Japón subraya la importancia de resolver pacíficamente esa cuestión por medios diplomáticos, en el marco de las Conversaciones de Seis Partes.
日本强调必须在六方会谈框架内通过外交途径平解决这个。
El Gobierno de Belgrado también instó a los ciudadanos a que respondieran pacíficamente a la acusación y dimisión del ex Primer Ministro.
贝尔格莱德政府也敦促以平方式来应对起诉辞职事件。
Pese a la necesidad de volver a celebrar las elecciones en la municipalidad de Zvornik, las elecciones en la República Srpska transcurrieron pacíficamente.
虽然需要在兹沃尔尼克市重新行,但斯普斯卡共国得以平进行。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时趋势,因为它违反人类对平共处热望。
Si un agente desea cooperar con otros pacíficamente y de modo mutuamente beneficioso, esa cooperación es posible si es ventajosa para otras partes.
如果有人希望以平互利方式与他人合作,如果合作对其他方面有利,此种合作就可能进行。
Quiero referirme ahora a los problemas políticos más importantes y a la necesidad de solucionar pacíficamente esos conflictos de conformidad con los acuerdos y tratados internacionales.
现在我愿谈论最为重要政治以及根据国际协定条约平解决这些必要性。
Según la fuente, esas personas fueron detenidas y encarceladas por expresar opiniones políticas contrarias al Gobierno y ejercer pacíficamente sus derechos de libertad de opinión y expresión.
根据来文提交人称,这些人因发表反对政府政治观点及平行使意见言论自由权而遭到逮捕,且仍在拘留之中。
La Unión Europea observa con satisfacción que las elecciones celebradas el 8 de noviembre en Liberia transcurrieron, en general, pacíficamente y que la participación electoral fue considerable.
欧洲联盟高兴地注意到11月8日利比里亚情况基本平,投票人数众多。
Tradicionalmente, las controversias entre miembros de las tribus eran solucionadas pacíficamente por los jefes tribales respectivos, los que se reunían para llegar a una solución mutuamente aceptable.
传统上,部落成员之间纠纷由有关部落首领平解决,通过会面达成彼此可接受解决办法。
Lo más importante es que han optado por inscribir pacíficamente su acción en un marco nacional y por el interés común, con todas las consiguientes responsabilidades y oportunidades.
最重要是,他们择在全国框架内为共同利益采取了平行动,这同时伴随着各种责任机会。
La aceptación de esos fallos y opiniones por las partes interesadas demuestra claramente que los Estados prefieren servirse de la erudición de la Corte para resolver las controversias pacíficamente.
当事各方接受这些判决意见,清楚表明各国愿意借助国际法院智慧,平解决争端。
Esto reviste especial importancia en el período posterior a la desconexión, que ofrecerá una oportunidad sin paralelo para resolver pacíficamente todas las cuestiones pendientes entre Israel y los palestinos.
在脱离接触之后时期,这方面尤其重要,因为它提供了平解决以色列巴勒斯坦人之间所有未决唯一机会。
La comunidad internacional debe apoyarlos en esos esfuerzos —y sé que lo hará— alentando el diálogo nacional, la divulgación y un proceso político en el que puedan participar pacíficamente todos los iraquíes.
国际社会应该—而且我知道,国际社会必将--支持他们这些努力,鼓励进行民族对话、开展外展活动以及开展所有伊拉克人都能平参与政治进程。
No se podrá coartar el derecho de asociarse o reunirse pacíficamente con cualquier objeto lícito; pero solamente los ciudadanos de la República podrán hacerlo para tomar parte en los asuntos políticos del país.
为了任何合法目而进行平集会结社权利不能被禁止;但是只有共国公民可以用这种方式来参与国家政治事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。