Il est crucial d'appuyer les approches scientifiques.
对以科学为基础的办法提供支持是极其重要的。
Il est crucial d'appuyer les approches scientifiques.
对以科学为基础的办法提供支持是极其重要的。
La situation en Somalie requiert une approche globale.
索马里局势需要一种全面方法。
En Asie, elle a adopté une approche sous-régionale.
该组织在亚洲次区域一级开展了打击贩卖人口活动。
La délégation ivoirienne se félicite de cette approche.
科特迪瓦代表团欢迎这一立场。
Le rapport mettait en avant trois approches clefs.
该报告概述了三种主要做法。
Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.
在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸的做法。
Les règlements d'arbitrage existants reflètent deux approches possibles.
现行的仲裁规则提供了两种可行的办法。
Il concerne la nécessité d'adopter une approche globale.
它涉及采取一种整体做法的必要性。
Le projet d'instrument suit donc une approche contractuelle.
因此,该文书草案采用了依照合同的做法。
Nous reconnaissons que certaines questions requièrent une approche progressive.
我们承认,有些问题需要采取逐步解决的办法。
Le sujet est nouveau et appelle donc une approche holistique.
这是一个新问题,因此需要采取综合办法。
Toute solution viable doit reposer sur une approche institutionnelle globale.
可持续的解决办法要求采取整体的体制解决办法。
Certains aspects laissaient espérer une approche plus éclairée au développement.
一些重要的现象显然使人们对将以更开通的方式处理发展问题充满希望。
Comme il avait été dit, certains préféraient une approche globale.
如前所述,有些人希望采用一个全面解决的做法。
Certains domaines pourraient néanmoins se prêter à une approche «généraliste».
然而,可能有某些领域适合采用一套共同办法。
Telle est également l'approche suivie par le Rapporteur spécial.
这也将是特别报告员的方针。
Nous regrettons que la résolution ne reflète pas une telle approche.
我们感到遗憾的是,这个决议没有反映这样一种态度。
L'OIM a adopté la première approche dans quelques pays pilotes.
国际移徙组织正在一些试点国家推行第一种方法。
Ceci représente une approche nouvelle et positive que nous considérons satisfaisante.
我们满意地看到,这是一种新的和积极的做法。
Le Comité souscrit à cette approche dans le présent rapport.
小组在本报告中沿用这一做法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。