Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影
消失
黑夜中。
明确的, 含糊的;模糊的;
精确的,
准确的
清的轮廓
精确的情报Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影
消失
黑夜中。
L'auteur estime que l'Audiencia provincial a considéré comme prouvés des faits très généraux ou imprécis.
提交人认为,省级法院把含糊或非常一般性的证词作为已经证实的事实。
Le mot « internationales » utilisé ici est relativement imprécis quand il s'agit de désigner ces organisations.
“国际”一词

的是广义,
以指这些组织。
La catégorie des agents est plus imprécise.
代理人的类别比较难于捉摸。
En troisième lieu, il est imprécis et fondé sur des rumeurs.
第三,报告失实,建立
道听途说的基础之上。
De même, au paragraphe 1 de l'article 16, les mots "causer un dommage grave" sont imprécis.
同样,第16条草案第1款中,应澄清“造成严重损害”几个字,因为它们的含义
准确。
3 L'État partie estime que les allégations de l'auteur sont vagues et imprécises.
缔约国认为,提交人的指称较为含糊,而且
准确。
Mme Taya dit que le rapport présente des statistiques imprécises sur la fermeture temporaire des écoles.
Taya女士说,该报告就学校暂时关闭的问题提供的数据十分模糊。
Sous une forme aussi générale et imprécise, l'affirmation est inacceptable.
这种既笼统又
明确的规
,是
能接受的。
Aucun contrat n'a encore été signé et la taille actuelle de la concession demeure imprécise.
合同尚未签署,目前租让土地的面积仍然
清楚。
Le libellé de l'article 28 est assez imprécis.
条款草案第28条的措词相当
准确。
La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.
提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。
La délégation des États-Unis adhère entièrement à ce principe, mais juge le libellé proposé imprécis.
美国代表团完全赞同这一原则,但认为拟议的措辞
很准确。
De plus, la terminologie utilisée dans le projet de directive 2.1.8. est imprécise.
外,准则草案2.1.8中的术语也
精确。
Des débats ont entouré l'utilisation des expressions «groupes organisés» et «organisations politiques», jugées imprécises par certains.
“有组织的团体”和“政治组织”这些短语的使
,引起了一些讨论,有些代表团认为
够精确。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和
完善的。
Or s'il est parfaitement correct d'utiliser cette expression dans les textes courants, elle est juridiquement imprécise.
这一
语
一般文体中使
完全适合,但作为一个法律
语,却
够精确。
De plus, les formules employées sont imprécises et, pour ce qui est du paragraphe c), compliquées.
外,措辞较为模糊,而且(c)项较为复杂。
Ces dispositions, relativement imprécises, font que ce dernier cas d'application du recours en amparo est exceptionnel.
这些条件很难确
;这意味着几乎
能以这种方式利
保障措施。
Ici, comme dans bien d'autres situations, la notion de “race” est utilisée de façon vague et imprécise.
同
其他许多情形中一样,这里使
“种族”一词 的概念也是十分含糊和
准确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。