Im Gegensatz zu Terroristen handeln Kriminelle aus finanziellen Beweggründen.
同

义分子不同,犯罪分子是受金钱利益驱动。
Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als politische Straftat, als eine mit einer politischen Straftat zusammenhängende oder als eine auf politischen Beweggründen beruhende Straftat angesehen.
为了引渡或相互司法协助的目的,第二条所述的任何犯罪不得视为政
罪、同政
罪有关的犯罪或由政
动机引起的犯罪。
Folglich darf ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe, das auf einer solchen Straftat beruht, nicht allein mit der Begründung abgelehnt werden, dass es sich um eine politische Straftat, um eine mit einer politischen Straftat zusammenhängende oder um eine auf politischen Beweggründen beruhende Straftat handle.
因此,就此种犯罪提出的引渡或相互司法协助的请求,不可只

及政
罪、同政
罪有关的犯罪或由政
动机引起的犯罪为由而加
拒绝。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit darstellt und dass alle Akte des Terrorismus kriminell und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wann und von wem sie begangen werden.
“安全理事会重申,一切形式和表现的

义都是对和平与安全的最严重威胁之一,任何
行为都是无法开脱的犯罪行为,不论
动机为何,何时发生,何人所为。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Formen und Ausprägungen eine der schwersten Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit darstellt und dass alle Akte des Terrorismus kriminell und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wann und von wem sie begangen werden.
“安全理事会重申,一切形式和表现的

义都是对和平与安全的最严重威胁之一,任何
行为都是无法开脱的犯罪行为,无论
动机为何,何时发生,何人所为。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt und dass alle terroristischen Handlungen verbrecherisch und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wo, wann und von wem sie begangen werden.
“安全理事会重申,一切形式和表现的

义是对国际和平与安全的最严重威胁之一,任何

义行为,不论
动机为何,在何地、何时发生,何人所为,都是不可开脱的犯罪行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
与历史 Er war jung, trübsinnig, mit dunklen, schwermütigen Augen, die sie nicht allzusehr verwundert haben würden, hätte sie Zigeuner gekannt, und besaß eine träumerische Art, die jeder weniger hartherzigen Frau die Beweggründe ihrer Tochter verständlich gemacht hätte.
他年轻、忧郁、有一双黑乎乎的、忧郁的眼睛,如果她认识吉普赛人的话,她就不会太惊讶了,而且他那梦幻般的举止,会让任何一个不那么铁石心肠的女人明白她女儿的动机。