Um sicherzustellen, dass alle Länder vom internationalen Handel als einer wesentlichen Triebkraft der langfristigen Wirtschaftsentwicklung profitieren können, müssen die Verhandlungen im Rahmen der Doha-Entwicklungsrunde zügig mit der Verabschiedung eines sinnvollen Entwicklungspakets abgeschlossen werden. Dazu sollten die Beseitigung von Exportsubventionen jeder Art, die erhebliche Verringerung handelsverzerrender inländischer Unterstützung, die Gewährleistung eines verbesserten Marktzugangs und die Verbesserung der besonderen und differenzierten Behandlung gehören.
际贸易是长期经济发展的关键驱动力之一,为了确保所有

能受益于
际贸易,多哈发展回合谈判必须
快完成,提出一揽子有意义的促进发展的举
,
应包括取消一切形式的出口补贴,大大削减对贸易造成扭曲的
内资助,确保更宽松的市场准入,和增强特殊待遇及差别待遇。
合集
保证价格远远高于世界市场水平,产品只能通过

往国外。
商寻找其他买家并在非洲找到他们,他们在那里出口国内生产



