Ich möchte gern nähere Einzeheiten (die näheren Umstände) erfahren.
很想知道更加详尽细节(更详细况)。
Wenn es Ihnen keine Umstände macht, dann komme ich gern.
要是不给您添麻烦,很愿意来。
Bei den gegebenen Umständen ist das nicht möglich.
在目前况下这是不可能。
Wer hat ein Interesse daran, die Umstände der Tat zu verdunkeln?
谁想隐藏这个过错况?
Die Umstände sind von Kanton zu Kanton unterschiedlich.
每个州况都不同。
Das Befinden des Kranken ist den Umständen entsprechend.
病人况正常。
Unter diesen Umständen war der Einwand zurückzuweisen.
在这况下们不接受任何异议。
Aktiengewinne sollen unter keinen Umständen mehr steuerfrei sein.
股权收益在任何况下都不应该免更多税。
Die Umstände zwangen sie zu diesem Schritt.
环境逼得她走这一步。
Das kommt unter gar keinen Umständen in Frage .
这是绝对谈不。
Wenn es die Umstände gestatten,werde ich Sie besuchen.
况许可,便来看望您。
Es liegt doch nahe,daß man unter diesen Umständen so handeln muß.
显然,在这况下只能这样做。
Unter allen Umständen sollten jedoch anhaltende Anstrengungen zur Verbesserung der Arbeitsmethoden unternommen werden.
但是,在任何况下,都应该继续做出努力,改进工作方法。
Dieser Umstand hindert den Ausschuss an einer genauen Bewertung seiner Leistung.
这状况使反恐委员会不能准确评价其绩效。
Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.
这项获得补救权利,在任何况下都不得取消或受限制。
Die Generalversammlung kann diese Bestimmungen ändern, falls die Umstände es erfordern.
大会可视况需要修订以上条款。
Unter solchen Umständen ist die Dislozierung von "Blauhelmen" nicht angezeigt.
在这况下,不宜派遣“蓝盔”。
Dem Angeklagten wurden mildernde Umstände zugebilligt.
同意给被告酌减刑。
Dieser Umstand gibt zu Bedenken Anlaß.
这个况引起人们忧虑。
Die Umstände bringen das mit sich.
这是况本身带来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Umgangssprache benutzt dieses Bild für Menschen, die trotz gefährlicher Umstände unbekümmert leben, ausgelassen feiern.
这句俗语用于描述那些在危险环境中无视危险自由自在生活的人。
Die Motive sind heute andere, die Umstände auch.
今天的动机不同,也不同。
Und wir müssen laut dieses Umstandes die Versicherungsprämie verändern.
我们想针对这,相应的调整一了。
Es ist unmöglich, unter diesen Umständen zu führen.
在这样的环境中要我怎么去领导呢。
Im Falle von der Diana war es ein Unfall unter ungeklärten Umständen.
戴安娜时死于尚不清楚的意外事故。
Pushfaktoren sind Umstände im Herkunftsland, die eine Auswanderung sinnvoll erscheinen lassen.
推力因素是迁出国使移民看起来合理的。
Pullfaktoren sind Umstände im Zielland, die eine Einwanderung attraktiv machen.
拉力因素是迁入国使移民有吸引力的。
Gänzlich klären konnte ich diesen Umstand nicht.
我无法完全解释这状。
Bei diesen Bedingungen würde man unter normalen Umständen einfach nicht überleben.
在正常, 人类在这些条件本无法生存。
Trotz Berufsverkehr und so viel widrigen Umständen heute eigentlich.
尽管我们今天在交通高峰时段,又这么不顺利。
Wissen über sich selbst, Wissen über andere, Wissen über Verfahren und Wissen über unkontrollierbare Umstände.
知己、知彼,知过程和不可控事态。
Das heißt also, der kleine Bäcker nebenan ist unter Umständen nicht betroffen.
所以这意味着隔壁的小面包房可能不会受到影响。
Ganz zu schweigen davon, dass gewisse Umstände kaum gewürdigt werden.
但有些却总是让人为难着。
Werther liebt Lotte, aber er scheitert an den Umständen und erschießt sich.
维特很喜欢绿蒂,但他因环境所迫而没获得她的青睐,最后开枪自杀。
Auf die Weise, über diese lange Leitung, dann unter Umständen ein Potenzialunterschied auftreten kann.
这样的话,这条长线在某些可能会出现电位差。
Schreibe dein Unglück nicht mir, sondern den unglücklichen Umständen zu.
请不要把你的不幸归咎于我,都怪这混乱的世道。
Dann könnte dahinter unter Umständen ein Magengeschwür stecken.
你很有可能得了胃溃疡。
Wer eine Steuerakte mit seinem Handy abfotografiert, hinterlässt unter Umständen genaue GPS-Daten.
如果您用手机拍摄税务档案的照片,甚至可能会留精确的GPS数据。
Momentan ist das leider ein sehr trauriger Ort, denn unter normalen Umständen würde hier Hochbetrieb herrschen.
可惜的是,目前这是一令人悲伤的地方,因为在正常,这会人来人往。
So eine mögliche Diagnose zu bekommen, kann unter Umständen echt schwierig sein.
得到这样的诊断真的很困难。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释