Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze enthob ihn daraufhin seiner offiziellen Aufgaben im Missionsgebiet und repatriierte ihn.
结果是,维持和平
动部解除了他在任务区的官方职务,将他遣送回
。
Die Bemühungen zur Erhöhung der Eigenkapazität Afrikas können jedoch nicht den Sicherheitsrat seiner Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit entheben und dürfen nicht als Rechtfertigung für ein reduziertes Engagement herangezogen werden.
然而提高非洲能力的努力并能消除安全理事会维持
际和平与安全的主要职责,也不应成
减少参与的理由。
Eine solche Kündigung enthebt den Vertragsstaat nicht der Verpflichtungen, die er auf Grund dieses Protokolls in Bezug auf Handlungen oder Situationen, die sich vor dem Wirksamwerden der Kündigung ereignet haben, oder in Bezug auf Maßnahmen hat, die der Unterausschuss für Prävention bezüglich des betreffenden Vertragsstaates beschlossen hat oder beschließen kann; die Kündigung berührt auch nicht die weitere Prüfung einer Sache, mit welcher der Unterausschuss für Prävention bereits vor dem Wirksamwerden der Kündigung befasst war.
退约并不免除缔约
根据
议定书在以下方面承担的义务:在退约生效之日前可能发生的任

或情况;防范小组委员会已经决定或可能决定对有关缔约
采取的
动;退约也绝不影响防范小组委员会继续审议退约生效之日前已在审议的任
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
集
集
集
集
集
集
集
集
集
集
集
集
集
集
集 Aber durfte man Narziß, den Ungewöhnlichen, Hochbegabten, den von allen Lehrern als geistig ihresgleichen, ja als überlegen Betrachteten, in seiner bevorzugten Laufbahn stören und der Lehrtätigkeit wieder entheben?
但是,是否允许打扰纳西索斯,一个不寻常的、非常有天赋的、被所有教师视为在智力上与自己平等,甚至优越的人,在他喜欢的职业中,并再次被解除他的教学职责?
Durch den Mauerbau lag Sonneberg im Grenzsperrgebiet und es gab mehrere Versuche, Cuno Hoffmeister zur Verlegung der Einrichtung zu bewegen. Zwar widersetzte er sich standhaft, wurde aber im Zuge der Akademiereform seines Postens enthoben.
Sonneberg 位于边境禁区, 曾多次试图说服 Cuno Hoffmeister 搬迁该设施。 尽管他坚决抵制, 但在院变过程中被免职。
集