Die Küche war ein Durcheinander, aber jetzt ist sie wieder sauber.
厨房糟,但现又整洁了。
Wir standen eng zusammengepfercht im überfüllten Abteil.
我们挤的车厢里。
Sein Körper krampft sich vor Schmerzen.
他的身体痛得缩。
Das wird einen schönen Brei geben.
(贬)这会弄得糟。
Es war ein richtiges Durcheinander.
这真是糟。
Die Wolle fitzt.
这羊毛乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein allgemeines Gelächter und Geschwärm endigte das Spiel, ehe noch das Tausend ausgezählt war.
还没有数完一千,大伙儿已笑一团,游戏进行不下去了。
Und dann gerät das Leben von allen dreien total durcheinander.
然后三个人的生活就全变得一团糟。
Erstmals abgefüllt, die zweite Masse wartet auf mich.
第一团已经装好了,第二团还在等着我。
Seine Hofschranzen werden wirbeln - Das ganze Land wird in Gärung kommen.
—他那班宠幸会变热锅上的蚂蚁——全国上下将乱作一团。
Dann ist die Erde ein heißer Klumpen seltsamer Materie.
然后,地球就变了一团炙热的奇异物质。
Als sie hinausschaute, sah sie ein kleines Feuer auf der Wiese vor dem Wald.
她向外看时,她看到在森林前面的地上有一团小火。
Dieser zuckte zusammen und schlich sich zur Zelttüre.
矮个子男人一团,朝着帐篷门口滚去。
Seine kleinen Beinchen hatte es unter sich gezogen, aber es fror nur noch mehr.
她蜷起自己的脚一团,却感觉更冷了。
Da ist jetzt ein richtiger Matschebrei, schaut das aus.
这里现在看起来就是一团真正的泥糊。
Es kommt mir vor wie in der Weihnachtsbäckerei, eine Riesenschweinerei.
感觉像是圣诞节的烘焙店,一团糟。
Der Siebenschläfer gräbt sich unter der Erde ein und rollt sich dort zu einer Kugel zusammen.
睡鼠会窝进自己在地下挖的坑里,并一团睡觉。
Von dem dunklen Knäuel lösen sich wieder Tragbahren.
一团漆黑的乱象中又抽离出几副担架。
Aus seinen Gedanken an Rudi fährt Ansgar plötzlich auf, als ihm ein Stich in den unteren Bauch fährt.
从对鲁迪的思念中走出来,安斯加突然一团,就像是一把刀刺进了他的下腹。
Ein Sahnehäubchen ist also eine Dekoration mit einem Klecks Sahne, beispielsweise auf einem Stück Kuchen oder einem Heißgetränk.
一顶“油小帽”也就是一团油的装饰,比如在蛋糕或热饮上。
Wir haben uns gebückt – hundert Meter vor uns schießt eine Feuerwolke empor.
我们俯下腰身——前方一百米处,一团火球正冲向天空。
Kemmerich genierte sich deswegen, denn sie war am wenigsten gefaßt von allen, sie zerfloß förmlich in Fett und Wasser.
克默里西有些难为情,因为她在所有人中最不冷静,简直哭了一团泥、一摊水。
Also eine ist, dass die Menschenmassen, die in Einkaufszentren strömen, wie so eine schwarze Masse aussehen.
一种解释是,涌向购物中心的人群看起来就像一团黑压压的人群。
Da blitzen die Taschenlampen auf, und alles schlägt auf den schwarzen Haufen ein, der auseinanderzischt.
随着电筒一齐点亮,所有的铁铲都朝着黑黢黢的一团砸下去。它们叽喳着一哄而散。
Bei mir ist das auf jeden Fall so: Ich öffne die Türen und dieses Chaos erschlägt mich förmlich.
我打开门,眼前的一团乱麻简直要了我的命。
Wenn die magnetischen Knoten wie ein Gewirr von Sprungfedern zurückschnalzen, spuckt die Sonne Plasma und andere unangenehme Dinge ins Sonnensystem.
当磁结像一团弹簧一样折回时,太阳就会向太阳系喷出等离子体和其他讨厌的东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释